Alcedinidae

(翠鸟科 Cùi-niǎo kē カワセミ科 Kawa-semi ka Họ Bồnh chanh)

(Note: Some CJV Family and subfamily names under Monroe and Sibley are only tentative at this stage)

1. General names

The Alcedinidae (or Alcedinae), Halcyonidae, and Cerylidae, all known as 'kingfishers' in English, have also to varying degrees been identified as belonging together in Chinese, Japanese, and Vietnamese. Naturalists' distinctions tend to be forced and divorced from traditional popular usage.

Chinese:

In Chinese, 翠鸟 cùi-niǎo ('cui bird') is the popular name for kingfishers in general. Ornithologists restrict it to refer to the alcedin kingfishers. Alcedo atthis (the Common or River kingfisher) is common in large parts of China; the other members are found only in peripheral areas.

翠鸟 cùi-niǎo is related to the word 翡翠 fěicùi, now the official name of the halcyon kingfishers. According to one of China's earliest dictionaries, the Shuowen Jiezi (dating to the Han dynasty, roughly the time of the Roman Empire), 翡翠 fěicùi is a combination of fěi, a type of red-winged bird, and cuì, a type of blue or green-winged bird. 翠鸟 cùi-niǎo is thus quite reasonably applied to Alcedo atthis, a blue bird with green wings.

Japanese:

The Japanese word for Alcedo atthis, the only alcedin found in Japan, is カワセミ kawa-semi. Kawa means 'river'. Semi means 'kingfisher', although semi never occurs by itself as an independent word.

There is no single Chinese character that can be used to write kawa-semi. The Japanese have thus been forced to find other ways to write it:

(1) 翡翠 (normally read hisui) from the Chinese word fěicùi 'kingfisher' (see halcyon kingfishers). 翡翠 hisui also means 'jadeite'.
(2) 川蝉 kawa-semi which literally means 'river cicada'. Although semi 'cicada' and semi 'kingfisher' are different words, the character 'cicada' is used for the kingfisher due to the common pronunciation.
(3) 魚狗 'fish dog' (Chinese yú-gǒu) is sometimes also used (see cerylid kingfishers).

Vietnamese:

The Vietnamese name for the alcedin kingfishers is Bồnh chanh, which unmodified is used by naturalists to refer to Alcedo atthis.

Vietnamese also uses the Chinese loan word Thúy điểu (翠鸟), although it is not clear exactly which kingfishers it refers to.

 

2. Species names

ABOUT THIS TABLE (Hover cursor to see)
SCIENTIFIC & ENGLISH
CHINESE
JAPANESE
VIETNAMESE
Latin English Chinese (Mainland) Chinese (Taiwan) Other Ch Japanese Other J Vietnamese Other V
Alcedo hercules
binoculars
Blyth's kingfisher 斑头大翠鸟
bān-tóu dà cuì-niǎo
'stripe-headed large cui bird'
  斑头大鱼狗
bān-tóu dà yú-gǒu
'stripe-headed large fish dog'
オオカワセミ
(大翡翠 or 大川蝉)
ō kawa-semi
'large river kingfisher'
  Bồng chanh rừng
'forest bong chanh'
 
Alcedo atthis
binocularsbinocularsbinocularsbinoculars
Common kingfisher (Cheng)
River kingfisher
普通翠鸟
pǔtōng cuì-niǎo
'common cui bird'
(incl. Viney)
翠鳥
cuì-niǎo
'cui bird'
翡翠
fěicuì
'feicui'
小翠鱼狗
xiǎo cuì yú-gǒu
'small cui fish dog'
小翠鸟
xiǎo cuì-niǎo
'small cui bird'
鱼狗
yú-gǒu
'fish dog'

小鱼狗
xiǎo yú-gǒu
'small fish dog'
天狗
tiān-gǒu
'heaven dog'
水狗
shuǐ-gǒu
'water dog'
水雀
shuǐ-qiǎo
'water finch/sparrow'
翠雀儿
cuì-qiǎor
'cui finch/sparrow' (Northern)
钓鱼郎
diào-yú-láng
'fisherman'
打鱼郎
dǎ-yú-láng
'fisherman'
金鸟仔
jīn niǎo zǎi
'golden bird' (Southern)
鱼虎
yú-hǔ
'fish tiger' (Materia Medica)


'yi' (literary)
カワセミ
(翡翠 or 川蝉)
kawa-semi
'river kingfisher' (written with either the characters for hisui or for 'river cicada')
ヒスイ
(翡翠)

hisui
from Chinese fěicùi ; also means 'jadeite'.
ショウビン
(翡翠)

shōbin
'shobin', written with the characters for hisui.
ソニドリ
(鴗)
soni-dori
'soni bird' (old name used as a poetic qualifier for 'blue').
ソニ
(鴗)
soni
'soni' (old name)
Bồng chanh
'bong chanh'
 
Alcedo meninting
binoculars
Blue-eared kingfisher 蓝耳翠鸟
lán-ěr cuì-niǎo
'blue-eared cui bird'
    ルリカワセミ
(瑠璃翡翠 or 瑠璃川蝉 or 琉璃翡翠 or 琉璃川蝉)
ruri kawa-semi
'lapis lazuli river kingfisher'
  Bồng chanh tai xanh
'blue-eared bong chanh'
 
Alcedo euryzona binoculars
Blue-banded kingfisher 蓝带翠鸟
lán-dài cuì-niǎo
'blue-banded cui bird' (ZGM)
蓝胸翠鸟
lán-xiōng cuì-niǎo
'blue-breasted cui bird' (ChengW)
    アオムネカワセミ
(青胸翡翠 or 青胸川蝉)
ao-mune kawa-semi
'blue-breasted river kingfisher'
     
Ceyx erithacus/
Ceyx erithaca
binoculars
Oriental dwarf kingfisher
Three-toed kingfisher (Cheng)
三趾翠鸟
sān-zhǐ cuì-niǎo
'three-toed cui bird'
  小黄鱼狗
xiǎo huáng yú-gǒu
'small yellow fish dog'
ミツユビカワセミ
(三つ趾翡翠 or 三つ趾川蝉)
mitsu-yubi kawa-semi
'three-toed river kingfisher'
  Bồng chanh đỏ
'red bong chanh'
 
Ceyx rufidorsa /
rufidorsum/
rufidorsus
(not in HM 2003)
Rufous-backed kingfisher
Malay forest kingfisher
棕背三趾翠鸟
zōng-bèi sān-zhǐ cuì-niǎo
'reddish-brown backed three-toed cui bird' (ZGM)
红背三趾翠鸟
hóng-bèi sān-zhǐ cuì-niǎo
'red-backed three-toed cui bird' (ChengW)
    セアカミツユビカワセミ
(背赤三つ趾翡翠 or 背赤三つ趾川蝉)
se-aka kawa-semi
'red-backed three-toed river kingfisher'
     

3. Notes

The distribution of Alcedinidae in East Asia can be found at Dzung-Su Ding's Distribution of CORACIIFORMES in East Asia.