JavaScript Menu By Milonic

Sources for Glossary

[Sibagu Vietnam]
[Sibagu Mongolia]

This glossary primarily draws on these lists of birds:

A Complete Checklist of Species and Subspecies of the Chinese Birds
中国鸟类种和亚种分类名录大全
(1)
By Cheng Tso-Hsin (郑作新) Science Press
科学出版社
Beijing 2000
The "gold standard" of Chinese bird names at the turn of the century, although dated due to subsequent splits and featuring some idiosyncratic species assignments. Includes subspecies.
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of China
中国鸟类分类与分布名录
(2)
Chief Editor Zheng Guangmei (郑光美) Science Press
科学出版社
Beijing 2005 zgmch
Effectively the successor to (1), this up-to-date list includes most of the latest species splits. Eliminates a couple of doubtful Anatidae sightings. Includes subspecies.
A Field Guide to the Birds of China (Chinese translation)
中国鸟类野外手册(中文版)
(3)
By John MacKinnon (约翰・马敬能), Karen Phillipps (卡伦・菲利普斯), in collaboration with He Fen-qi (荷芬奇) 湖南教育出版社
(Hunan Jiaoyu Chuban-she)
Changsha 2000 book
As a translation from English, lacks the authority of native Chinese bird lists, but highly influential due to its widespread availability and break from the conservatism of (1). Names are based on (1), but often differ from (2) in case of species splits.
A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World
世界鸟类分类与分布名录
(4)
Chief Editor Zheng Guangmei (郑光美) Science Press
科学出版社
Beijing 2002
One of two Chinese lists of world birds. Flawed by a slapdash approach to naming which does not appear to have fully taken into account either domestic bird names or Cheng's list of birds of the world (5).
Birds of the World (Latin, Chinese and English Names) 2nd ed.
世界鸟类名称(拉丁文、汉文、英文对照)第二版
(5)
Cheng Tso-Hsin et al 郑作新等 Science Press
科学出版社
Beijing 2002 chengw
The second edition of Cheng's list of birds of the world; appeared posthumously. I have not seen the first edition, but this list is rather dated in comparison with (4), despite appearing in the same year.
中国鸟类分布名录 第二版
(Distribution List of Chinese Birds, 2nd edition)
(6)
郑作新 (Cheng Tso Hsin) 科学出版社 (Science Press) 1976
Authoritative list as of the end of the Cultural Revolution. Useful for checking some earlier official names (which are still used in sources such as the following one).
Birds of Hong Kong and South China (Chinese translation)
香港及華南鳥類
(7)
Clive Viney (尹璉), Karen Phillipps (費嘉倫), Lin Chaoying (林超英). Hong Kong Govt. Press. Hongkong 1994
(Actually revised since 1994 but not shown in the publication details).
book
Covers only South China. Useful as it corroborates certain naming variants.
A Field Guide to the Birds of China
中國野鳥圖鑑
(8)
Zheng Guang-mei (鄭光美), Zhao Zheng-jie (趙正階), Yan Zhong-wei (顏重威), Xu Wei-shu (許維樞), Tan Yao-kuang (譚耀匡) 翠鳥文化事業有限公司
(Cuiniao Wenhua Shiye Youxian Gongsi)
Taipei 1996
Useful as it includes both Mainland and Taiwanese names.
Bird Names of Taiwan (part of the Checklist of the Birds of Taiwan)
(9)
Tzung-Su Ding      
Absolutely essential for me, as I have no access to real (paper) Taiwanese bird lists.
Pocket Checklist of the Birds of the Republic of Singapore
Senai Jenis-Jenis Burung di Singapura
新加坡野鸟目录
(10)
Lim Kim Seng Nature Society (Singapore) 1999  
Singapore is a Chinese-speaking community that seems to get left out when it comes to bird naming. Lim follows Cheng, but has a number of variant namings, which I've noted.
A Field Guide to Birds of Japan
フィールドガイド 日本の野鳥
(11)
By Shinji Takano (高野伸二) and the Wild Bird Society of Japan 日本野鳥の会
Wild Bird Society of Japan
Tokyo
1994
The standard guide for Japan, but dated. For more recent names (splits, etc.), it is essential to refer to the Internet.
Checklist of the Birds of Vietnam
Danh Lục Chim Việt Nam
(12)
By Professors Võ Quý and Nguyễn Cử Nhà Xuất Bản Nông Nghiệp Hanoi
1999
The standard list for Vietnam. Flawed on occasion by the use of the same common name for different species.
Chim Việt Nam
(Birds of Vietnam)
(13)
Nguyễn Cử, Lê Trọng Trải, Karen Phillipps Nhà Xuất Bản Lao Động - Xã Hội
Published under auspices of the World Conservation Union, the World Bank, and Birdlife International.
2000 chim viet nam cover
A rather poor effort, with errors, omissions, and whimsical changes to common names. Useful for birds not mentioned in (12), but sometimes fails to rectify 12's problems and actually adds problems of its own.

For the Mainland Chinese names, Zheng Guangmei (ZGM)'s A Checklist on the Classification and Distribution of the Birds of the World has been followed. I am now in the process of adding names from Cheng Tso-Hsin's list of Birds of the World.

Names from other major Chinese sources (those in the above list) are shown under the ZGM names. MacKinnon and Phillipps has been used for more information on the Monroe-Sibley classification in a Chinese context. 香港及華南鳥類 (Birds of Hong Kong and South China) by Viney et al (1994) has been used to supply some additional names and for further information on species and splits. Note that all names by Viney have been changed into Simplified Characters in this site.

Lim has been used to add bird names from Singapore. Lim uses Cheng Tso-Hsin's Birds of the World (in Chinese), published by Science Publishing Bureau in 1999 and occasionally differs not only from ZGM but from other sources as well.

For Taiwan, both the' Field Guide to the Birds of China' (Taipei 1996) and the 'Bird Names of Taiwan' web site have been used, although some minor differences can be found between them.

For Japanese, 'A Field Guide to Birds of Japan' has been used, supplemented by Internet sources (see below).

For Vietnamese, Professor Vo Quy's authoritative checklist has been followed, supplemented by Chim Việt Nam (Names from Chim Việt Nam are shown below Professor Vo's standard name, separated by a bar).

In addition to the main sources, the following have been referred to, especially in order to provide popular names:

Japanese      
大辞泉 Daijisen, edited by Matsumura Akira et al. 小学館
Shogakkan 1995
Strong on animal and bird names, good for Chinese characters and common alternative names. I have used this as the standard source of variant names.  
Hiraizumi's Japanese bird dictionary   Comprehensive, good for Chinese characters and local names throughout Japan (which, however, are too detailed and numerous to be included in this site).  
Search Birds   List of Japanese names for species around the world. I have used it as the standard for non-native birds. This list also has an English version.  
Birding   List of Japanese names for species around the world, but can only be looked up if you already know the Japanese name. Useful at times for finding Chinese characters.  

Wikipedia lists of birds in:

Japan
China
Tibet
Taiwan
Vietnam

  I have used these in places for newer species where Wikipedia is virtually the only source for Japanese names. I do so with some trepidation as Wikipedia in general can be a mixed bag. Articles on other subjects range from excellent to mediocre to just plain wrong.  
Chinese (Mainland)      
辞海 Cihai 上海辞书出版社
Shanghai Cishu Chubanshe 1999
A Chinese encyclopaedia. Gives a greater variety of popular names than the following (Xiandai Han'yu Cidian). I have used it as a standard source of popular names.  
现代汉语词典
Xiandai Han'yu Cidian
商务印书馆
Shangwuyin Shuguan
Standard, strong on birds and animals, gives officially accepted popular names. The Revised edition of 1999 is much weaker on birds than the 1993 edition.  
中日分類辞典
(Zhong-Ri Fenlei Cidian),
Edited by Zhang Hui-Fu, Jin Mu-Zhen, and Guo Ya-Kun
外文出版社
Waiwen Chubanshe 1990
Contains an excellent list of bird name equivalents in C-J, although with a couple of mistakes.  
People's Education Press - Scientific Knowledge Column   Also good selection, somewhat shorter  
Rare and endangered species of China - birds      
Government cites site   Gives a lot of popular or variant names, although the list is rather disordered and some character usage is cavalier or suspect  
Chinese (Taiwan)      
Taiwan bird page      
Vietnamese      
Tư Điển Việt-Anh
(Bùi Phụng)
in two volumes
Nhà Xuất Bản Thế Giới 2000 Vietnamese-English dictionary. Generally up to date with the usage of the Checklist of the Birds of Vietnam, but also carries some other names (no clear species identification).  
English      
The Howard and Moore Complete Checklist of the Birds of the World 3rd Edition Princeton University Press 2003 Essential for checking English common names, most recent accepted information on splits, etc.  
A Guide to the Birds of Southeast Asia
by Craig Robson
Princeton 2000 Good for checking South Chinese and Southeast Asian species using Sibley-Monroe names and species. English only.
Search Birdy   Source of English bird names around the world, German names are a plus.  
The Graham Pizzey & Frank Knight Field Guide to the Birds of Australia Angus & Robertson 1999 Useful background.  
Unofficial checklist of the birds of Japan   Gives bird names in Japanese  
Checklist of the birds of Japan   Another checklist of birds in Japan with Japanese names  

Other sources and reference books used are as follows:

Webster's Ninth New Collegiate Dictionary Merriam-Webster 1983 Because I haven't got anything newer.  
Kenkyusha's English-Japanese Dictionary for the General Reader
Edited by T. Matsuda
Kenkyusha 1984 Slightly dated but good.  
日语汉和词典(旺文社漢和中辞典)
Obunsha's Kan'wa Jiten, reprinted for the Chinese market.
世界图书出版社
Shijie Tushu Chubanshe 1997
Japanese dictionary of Chinese characters. Useful for looking at the Classical Chinese roots of Japanese character usage.  
最新實用漢英辭典
(梁實秋主編)
A New Practical Chinese-English Dictionary edited by Liang Shi-Qiu
遠東圖書公司
Far Eastern Publishing
Good for Taiwanese and pre-1949 usages.  
汉英词典(修订版)
Chinese-English Dictionary, revised edition.
外语教学与研究出版社
Waiyu Jiaoyu yu Yanjiu Chubanshe 1995
Reliable, comprehensive accurate. A must-have dictionary.  
岩波日中辞典
Iwanami's Japanese-Chinese Dictionary
Edited by Kuraishi Takeshiro 倉石武四郎, reprinted for the Chinese market.
商务印书馆
Shangwuyin Shuguan 1997
Tries to steer clear of literal renderings, unlike some other J-C dictionaries, but vocabulary is rather limited.  
日中辞典
Ri-Zhong Cidian (J-C)
小学館
Shogakkan 1987
Japanese-Chinese dictionary. Sometimes useful, but a tendency to literally translate from the Japanese means that it is often off course.  
中日辞典
Zhong-Ri Cidian (C-J)
小学館
Shogakkan 1992
Chinese-Japanese dictionary. Closely follows the 现代汉语词典 Xiandai Han'yu Cidian.  
中日大辞典(増訂第二版)
Chunichi Dai Jiten (C-J), 2nd expanded edition
大修館
Taishukan 1987
Chinese-Japanese dictionary. Accurate scientifically and extremely good for popular Chinese variants. Leaves the others for dead in the size of its vocabulary.  
汉越词典
Han-Yue Cidian (C-V)
Từ Điển Hán-Việt
商务印书馆
Shangwuyin Shuguan 1997
Chinese-Vietnamese dictionary. Although modern, it is only marginally useful for birds.  
Từ Điển Việt Hán (V-C)
Edited by Giáo sư Đinh Gia Khánh
Nhà Xuất Bản Giáo Dục 1996 Vietnamese-Chinese dictionary. Dated and unreliable but useful for checking the existence of other bird names (even if the translation is incorrect).  
Đại từ điển Tiếng Việt
Edited by Nguyễn Như Ý
Nhà Xuất Bản Văn Hóa-Thông Tin 1999 General monolingual dictionary of Vietnamese. Marginally useful. Bird explanations very general. Entry for 'penguin' notes that they occur at the north pole!  
Từ Điển Tiểng Việt
Edited by Hoàng Phê et al.
Nhà Xuất Bản Đà Nẵng
Trung Tâm Từ Điển Học 2000
General monolingual dictionary of Vietnamese. Marginally useful. Bird explanations are too general to be of great use.  

Nuôi Chim Những Điều Cần Biết
by Hồng Anh
Nhà Xuất Bản Mũi Cà Mau 2002 Small book about keeping birds as pets. The names (mainly parrots and similar birds) do not follow the official scientific names at all. Since there is some question that the scientific names represent normal usage in Vietnam, I have included several names from this book.
Từ Điển Đối Chiếu
Từ Địa Phương

Edited by Nguyễn Như Ý
Nhà Xuất Bản Giáo Dục 2001 Dictionary of Vietnamese dialect terms. Very useful for checking dialect words.