Harry Potter in Chinese, Japanese, Vietnamese & Mongolian Translation
envelope

 

Chapter 4: The Keeper of the Keys

 

Chinese (Mainland)
钥匙保管员
Yàoshi bǎoguǎn-yuán
钥匙 yàoshi = 'key'.
保管员 bǎoguǎn-yuán= 'caretaker/storeman'.
Keeper of the Key(s)
Chinese (Taiwan)
鑰匙管理員
Yàoshi guǎnlǐ-yuán
鑰匙 yàoshi = 'key'.
管理員 guǎnlǐ-yuán = 'manager (of minor duties)'.
Manager of the Key(s)
Japanese
鍵の番人
Kagi no bannin
kagi = 'key'.
no = connecting particle
番人 bannin = 'keeper/watchman'.
Keeper of the Key(s)
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Người giữ khóa người = 'person'.
giữ = 'guard'.
khóa = 'key'.
Guard of the Key(s)
Mongolian (previous)
Түлхүүр хадгалагч
Tülkhüür khadgalagch
түлхүүр tülkhüür = 'key'.
хадгалагч khadgalagch = 'keeper'.
Key Keeper
Mongolian (new)
Түлхүүр хадгалагч
Tülkhüür khadgalagch
түлхүүр tülkhüür = 'key'.
хадгалагч khadgalagch = 'keeper'.
Key Keeper

The translation of this expression is fairly straightforward. All positions have the flavour of a menial official post.

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 3
Back to Top