Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation


Chapter 38: The Second War Begins


Simplified Chinese (China)
Dì-èr-chǎng zhànzhèng dǎxiǎng le
= 'number' (ordinal).
èr = '2'
chǎng = 'scene, occasion' (counter or classifer)
战争 zhànzhèng = 'war'.
打响 dǎxiǎng = 'to open fire'.
le = particle indication completion of an action
The second war is about to begin
Traditional Chinese (Taiwan)
Yòu yào kāizhàn la
yòu = 'again'.
yào = 'will, to be about to'.
開戰 kāizhàn = 'to start war, to open hostilities'.
la = le + a. le paired with yào means 'about to happen'. a makes this a colloquial declaration, a bit like saying 'Hey, a war's about to start!' in English.
War is about to start again
Nido-me no tatakai e
二度目 nido-me = 'second (time)'.
no = connecting particle
戦い tatakai = 'battle, war'.
e 'to'.
To a second war
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Cuộc chiến thứ hai bắt đầu cuộc = classifier/measure word for events or situations.
chiến () = 'fight, struggle'.
thứ hai = 'second'. (thứ = )
bắt đầu = 'to begin, to start'.
The second struggle begins

A straightforward translation, but both Mainland and Taiwanese translators dramatise a little, making it sound like an announcement: 'The Second War's about to begin!'. The Japanese and Vietnamese translations are less dramatic and more literal.

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 37
Back to Top