Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
Harry Potter and the Half-Blood Prince
Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese


Chapter 11: Hermione's Helping Hand


(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)

Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.


Chinese (Mainland) 赫敏出手相助
Hèmǐn chū shǒu xiāngzhù
赫敏 Hèmǐn = 'Hermione'.
出手 chū shǒu= 'extend hand'.
相助 xiāngzhù = 'help, assist'
Hermione extends a hand in assistance
Chinese (Taiwan) 妙麗伸出援手
Miàolì shēnchū yuánshǒu
妙麗 Miàolì = 'Hermione'.
伸出 shēnchū = 'extend, hold out'.
援手 yuánshǒu = 'helping hand'.
Hermione extends a helping hand
Japanese ハーマイオニーの配慮
Hāmaionii no hairyo
ハーマイオニー Hāmaionii = 'Hermione'.
no = connecting particle
配慮 hairyo = 'consideration, solicitude, care, good offices'.
Hermione's consideration
Vietnamese Trợ thủ Hermione trợ thủ (助手) = 'assistant'.
Hermione = 'Hermione'.
Hermione the assistant

This refers to Hermione's surreptitiously helping Ron at the Quidditch tryouts.

The Chinese translations are fairly straightforward, as is to a lesser extent the Japanese.

The Vietnamese translation changes the title to 'Assistant Hermione'.

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

back Chapter 10
Back to Top