HARRY POTTER PROJECT
envelope

Chapter 3: The Advance Guard

Simplified Chinese (Mandarin: China)
先遣警卫
Xiānqiàn jǐngwèi
先遣 xiānqiàn = 'sent in advance'.
警卫 jǐngwèi = 'guard'
The advance guard
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
保鏢駕到
Bǎobiāo jià-dào
保鏢 bǎobiāo = 'bodyguard, armed escort'.
駕到 jià-dào = 'to arrive, arrival (respectful)'.
The armed escort arrives
Japanese
先発護衛隊
Senpatsu go'ei-tai
先発 senpatsu = 'departing first, advance'.
護衛 go'ei = 'escort'.
-tai = 'squadron, group', etc.
The advance escort group
Korean
전위대
Jeon-widae
Pending
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Đoàn vệ sĩ tiên phong đoàn () = 'group'.
vệ sĩ (衛士) = 'bodyguard, watchman'.
tiên phong (先鋒) = 'advance guard, vanguard'.
The advance bodyguard group
Mongolian (new)
Хамгаалалтын отряд
Khamgaalaltin otryad
Pending

The Chinese, Vietnamese, and Japanese versions are fairly literal translations, conveying the notion of a group sent in advance, escorting Harry on their broomsticks. Although all use Chinese-style compound words, it is interesting that none come up with identical expressions.

The Taiwanese version talks of the arrival of the armed escort. The term 駕到 jià-dào refers to the arrival of someone important or powerful.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 2
Back to Top