|
Harry Potter and the Half-Blood Prince |
Chapter 22: After the Burial
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 葬礼之后 Zànglǐ zhī hòu |
葬礼
zànglǐ = 'funeral, burial'. 之 zhī = connecting particle (similar to 的 de but more literary or restricted in usage) 后 hòu = 'after'. |
After the funeral |
| Chinese (Taiwan) | 葬禮之後 Zànglǐ zhī hòu |
葬禮 zànglǐ = 'funeral, burial'. 之 zhī = connecting particle (similar to 的 de but more literary or restricted in usage) 後 hòu = 'after'. |
After the funeral |
| Japanese | 埋蔵のあと Maizō no ato |
埋蔵 Maizō = 'burial'. の no = connecting particle あと ato = 'after'. |
After the burial |
| Vietnamese | Sau tang lễ | sau = 'after'. tang lễ (喪禮) = 'funeral, burial'. |
After the funeral |
The burial is that of Aragog.
The translations are quite straightforward.
(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)