Chapter 30: The White Tomb
Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
白色坟墓 Báisè fénmù |
白色
báisè = 'white-coloured'. 坟墓 fénmù = 'grave, tomb'. |
The white tomb |
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
白色陵墓 Báisè língmù |
白色 báisè = 'white-coloured'. 陵墓 língmù = 'mausoleum, tomb'. |
The white tomb |
Japanese | ||
白い墓 Shiroi haka |
白い shiroi = 'white'. 墓 haka = 'grave'. |
The white grave |
Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
Ngôi mộ trắng | ngôi = classifier for graves, etc. mộ (墓) = 'grave'. trắng = 'white'. |
The white grave |
The white tomb is the tomb of Dumbledore.
How is 'tomb' translated?
A direct translation in all versions. In Chinese, the word 陵墓 língmù 'mausoleum, tomb' sounds somewhat grander than 坟墓 fénmù 'grave, tomb'.
Note that the Vietnamese word mộ 'grave' requires a classifier, an example of the widespread use of classifiers/measure words in Vietnamese.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
⇚ Chapter 29 |