Chapter 6: The Ghoul in Pyjamas
Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
穿睡衣的食尸鬼 Chuān shuìyī de shíshīguǐ |
穿 chuān = 'to wear'. 睡衣 shuìyī = 'sleeping clothes' = 'pyjamas'. 的 de = connecting particle 食尸鬼 shíshīguǐ = 'corpse-eating-demon' = 'ghoul' |
The corpse-eating-demon wearing pyjamas |
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
穿睡衣的惡鬼 Chuān shuìyī de èguǐ |
穿 chuān = 'to wear'. 睡衣 shuìyī = 'sleeping clothes' = 'pyjamas'. 的 de = connecting particle 惡鬼 èguǐ = 'evil demon' |
The evil demon wearing pyjamas |
Japanese | ||
パジャマ姿の屋根裏お化け Pajama-sugata no yane-ura o-bake |
パジャマ pajama = 'pyjamas' 姿 sugata = 'style, appearance'. の no = connecting particle 屋根裏 yane-ura = 'inside the ceiling'. お化け o-bake = 'ghost'. |
The pyjama-wearing ghost from inside the ceiling |
Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
Con ma xó mặc đồ ngủ | con = classifier for animals. ma xó = 'spirit of house corners', also 'busybody who knows about other people's affairs'. mặc = 'to wear'. đồ ngủ = 'pyjamas'. |
The ghoul wearing pyjamas |
Straightforward. This is the ghoul from inside the ceiling of the Weasley's house, clothed in pyjamas to fool people into thinking that Ron is in bed with a highly contagious disease.
The translation of ghoul is interesting, which is covered at Gadding with Ghouls.
The Japanese translator departs from the term for ghoul used elsewhere, グールお化け gūru o-bake, and gives the particular ghoul who inhabits the ceiling of the Weasley's house a special name — 屋根裏のお化け yane-ura no o-bake 'the ghost inside the ceiling'. Note that 屋根裏 yane-ura literally means 'behind the roof'.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
⇚ Chapter 5 |