Harry Potter and the Deathly Hallows
Chapter 34: The Forest Again
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
Yòu jiàn Jìnlín
|又 yòu = 'again'.
见 jiàn = 'see'.
禁林 Jìnlín = 'Forbidden Forest'.
|See the Forbidden Forest again|
|重返 chóngfǎn = 'return to'.
森林 sēnlín = 'forest'.
|Return to the forest|
Futatabi mori e
森へ mori e = 'forest + to'.
|To the forest again|
|Vietnamese||Trở lại Rừng Cấm||Trở lại = 'return to'.
Rừng Cấm = 'Forbidden Forest'.
|Return to the Forbidden Forest|
Fairly straightforward. Two translators (Mainland Chinese and Vietnamese) make explicit that the 'forest' in question is the Forbidden Forest.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)