Bathrobe's Allusions to Classical Chinese Poetry in Pink Floyd
unicode encoded

Home >


Pink Floyd's Allusions to Chinese Poetry:


Links are divided into two parts: Pink Floyd links and Chinese poetry links. The list is not exhaustive. I've included just a bit of what I've found, with more emphasis on Chinese poetry than Pink Floyd, simply because it's already very easy to find material about Pink Floyd on the Internet.


Pink Floyd


Pink Floyd's debt to Chinese poetry

Lyrical Sources for Set the Controls (by Jim Beaker). This is the only site to present Johan Lif's original analysis in detail. See also Explanation of Set the Controls , which reproduces Beaker's page.

A Saucerful of Secrets Makes a brief reference to Johan Lif's posting, plus other information about 'A Saucerful of Secrets'.

Echoes FAQ#3 Refers to the source of Syd Barrett's Chapter 24 (the Yi Jing).

Echoes FAQ#4 Brief reference to the radio program in which Waters admitted to taking lyrics from Chinese poetry. There are lots of other sites like this.


Pink Floyd & Roger Waters sites

There are so many sites about Pink Floyd that it would be hopeless trying to list them all - and anyway, it's done better elsewhere. So I've just listed Vernon Fitch's page, some pages of links, and a couple of Roger Waters pages. Happy hunting!

Pink Floyd Archives Web Index Vernon Fitch's archives on Pink Floyd - the 'heart of the sun' for anything about Pink Floyd.

The Great Wall of Links A site devoted to Floyd links.

Roger Waters International Fan Club


Critiques of Pink Floyd

Pink Floyd George Starostin's highly entertaining critique of Pink Floyd's music. Fans be warned: George takes Pink down a peg or two. (Currently being reconstructed)

Pink Floyd: More than Dark Side and the Wall John McFerrin's critique of Pink Floyd is more approving but also entertaining.

Mark's Record Reviews: Pink Floyd Mark Prindle's critique of Pink Floyd

Chinese poetry



Chinese Poems: Presents Chinese, pinyin, and translations of poems by major Chinese poets. From the Tang, a very good selection of Tu Fu (Du Fu) poems, as well as Po Chü-i (Bai Juyi), Tu Mu (Du Mu), Han Yü (Han Yu), Li Yü (Li Yu), Liu Tsung-yüan (Liu Zongyuan), Mĕng Hao-jan (Meng Haoran), T'ao Chien (Tao Qian), and Wang Wei. Also poets from other eras. Includes a version of Du Mu's In Ch'i-an, on a Chance Theme (First of two).

Home of 300 Tang Poems Includes poems by Li Shangyin, Du Mu, and Meng Jiao. The images and feeling are the same, but the meanings of the poems could not be more different from Graham's translations. A salutary lesson in translating foreign poetry! To search, input li shangyin, du mu or meng jiao. Li Shangyin's 'To One Unnamed II' is the same as Untitled Poem (ii) on this site.

Other sites on Chinese Poetry: China the Beautiful, Chinese Poetry, Poet Seers, and Chinese Poetry Database. See also (from Wikipedia).


Li He (Li Ho)



Li Shangyin

Li Shangyin Li Shangyin's poetry in Chinese and English (Graham's translation). Partly draws on Graham for commentary.

Chinese Poets Includes a brief introduction to Chinese prosody and a translation of the 'Patterned Lute'. Written by a Chinese who takes a critical look at his own country's poetic tradition.

Without Title (I) from Li Shangyin English translation of one of the untitled verses.


Du Mu (Tu Mu)



Meng Jiao (Meng Chiao)



Qu Yuan (Ch'ü Yüan)

Origins of Dragonboating: Big Daddy Qu Yuan Qu Yuan and the origins of the Dragon Boat Festival.

The Golden Age of Chinese Archaeology A short introduction to the culture of Chu from the archaeological point of view.

JavaScript Menu By Milonic