xʊls bærʤ xɔtɔ̌d ɔrsɔ̌n n
ərt ʊrd ʧagt nəg xun ʊrt xʊls bærʤ xɔtɔ̌d ɔrʤ gənə: xɔti:n xa:lǎgǎn də:r xurə:d xʊlsa:n bɔsɔ:gɔ:r bæra:d ɔrɔ̌x gəsə̌nd ondǒrdo:d ɔrʤ di:lə̌xgui, xondǒlǒno:r bæra:d ɔrɔ̌x gəsə̌nd ʊrtǎda:d bɔlsɔ̌ngui gənə:
tər xun arga: bara:d ʤɔgsɔ̌ʤ bæ:tǎl, nəg obgǒn xurʧ irə:d ""ən ʧin amǎrxǎn jabdǎl ʃidə:, ən ʊrt xʊlsa:n dʊndʊ:r n xoro:do:d bɔginsɔ̌gbɔ̌l ab amǎrxǎn ɔrʧixɔ̌x biʃ u:!" gəʤə: tər xun obgǒni: ugi: sɔnsɔ:d unxə:r ʊrt xʊlsa:n tæ:rʧixsǎn gənə:
Хулс барьж хотод орсон нь
Эрт урьд цагт нэг хүн урт хулс барьж хотод орж гэнэ ээ. Хотын хаалган дээр хүрээд хулсаа босоогоор бариад орох гэсэнд өндөрдээд орж дийлэхгүй, хөндлөнөөр бариад орж гэсэнд уртадаад болсонгүй гэнэ ээ.
Тэр хүн аргаа бараад зогсож байтал, нэг өвгөн хүрч ирээд, "Энэ чинь амархан явдал шидээ. энэ урт хулсаа дундуур нь хөрөөдөөд богиносговол ав амархан орчихах биш үү!" гэжээ. Тэр хүн өвгөний үгийг сонсоод үнээр урт хулсаа тайрчихсан гэнэ ээ.
ᠬᠣᠯᠣᠰᠣ (xulusu) |
xʊls хулс 【bamboo】【竹】【竹】 |
ᠪᠠᠷᠢᠬᠤ (barixu) |
bærx барих 【to hold】【拿着】【持つ】 |
ᠬᠣᠲᠠ (xota) |
xɔt хот 【city】【城, 城市】【都市】 |
ᠣᠷᠣᠬᠤ (oroxu) |
ɔrɔ̌x орох 【to enter】【进】【入る】 |
ᠬᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠠᠨ (xaɣalɣ-a) |
xa:lǎg хаалга 【gate】【门】【門】 |
ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ (deger-e) |
də:r дээр 【on top of, on, above, in, at】【上, 上边】【の上に】 |
ᠬᠦᠷᠬᠦ (xürxü) |
xurə̌x хүрэх 【to arrive at】【达, 达到】【至る, 到達する】 |
ᠪᠣᠰᠣᠭᠠ (bosoɣ-a) |
boso: босоо 【upright, erect, vertical】【立的, 竖的, 立起的】【直立した, 垂直の】 |
ᠦᠨᠳᠦᠷᠳᠡᠬᠦ (öndördexü) |
ondǒrdǒx өндөрдөх 【to be too high, tall】【嫌高, 显得太高】【過度の高くなる】 |
ᠳᠡᠢᠯᠬᠦ ᠦᠭᠡᠢ (deilxü ügei) |
di:lə̌xgui дийлэхгүй 【to be unable to】【无法, 不能】【できない】 |
ᠬᠦᠨᠳᠡᠯᠡᠨ (xöndelen) |
xondlǒn хөндлөн 【across, athwart, horizontal】【横的, 横着的】【横の, 横切って】 |
ᠣᠷᠲᠣᠳᠠᠬᠤ (urtudaxu) |
ʊrtdǎx уртдах 【to be too long】【显得太长】【必要以上に長くなる】 |
ᠠᠷᠭᠠ ᠪᠠᠷᠠᠬᠤ (arɣ-a baraxu) |
arǎg barǎx арга барах 【at his wit's end】【计穷, 束手无策, 无计可施, 无可奈何】【万策尽きる, 苦境に陥る】 |
ᠵᠣᠭᠰᠣᠬᠤ (ǰoɣsoxu) |
ʤogsǒx зогсох 【to stand, stand still】【站, 停留】【立ち止まる】 |
ᠡᠪᠦᠭᠡᠨ (ebügen) |
obgǒn өвгөн 【old man】 【老翁, 老汉, 老头儿, 老人】 |
ᠢᠷᠡᠬᠦ (irexü) |
irə̌x ирэх 【to come】【来】【来る】 |
ᠠᠮᠠᠷᠬᠠᠨ (amarxan) |
amǎrxǎn амархан 【easy, simple】【容易, 简单】【簡単】 |
ᠶᠠᠪᠣᠳᠠᠯ (yabudal) |
yabdǎl явдал 【business, matter, affair】【事, 事情】【物事, 事柄, 事】 |
ᠰᠢᠳᠡ (side) |
ʃidə: шүү дээ 【sentence final particle of affirmation】【呗】【よ, じゃないか】 |
ᠳᠣᠮᠳᠠᠭᠣᠷ (dumdaɣur) |
dʊndʊ:r дундуур 【in the middle, down the middle】【在...中, 打...中间, 经由...中间】【〜の中を】 |
ᠬᠢᠷᠦᠭᠡᠳᠡᠬᠦ (xirögedexü) |
xoro:dǒx хөрөөдөх 【to saw】【锯, 锯开】【のこぎりでひく】 |
ᠪᠣᠭᠣᠨᠢᠰᠬᠠᠬᠤ (boɣonisxaxu) |
bœgɪnsgɔ̌x богиносгох 【(causative of ᠪᠣᠭᠣᠨᠢᠰᠬᠠᠬᠤ)↓, to make shorter, shorten】【(ᠪᠣᠭᠣᠨᠢᠰᠬᠠᠬᠤ的使动态)↓, 弄断】【ᠪᠣᠭᠣᠨᠢᠰᠬᠠᠬᠤの使役, 短くする】 |
ᠪᠣᠭᠣᠨᠢᠰᠬᠤ (boɣonisxu) |
bœgɪnsɔ̌x богиносох 【to become shorter】【变短】【短くなる】 |
ᠠᠪ ᠠᠮᠠᠷᠬᠠᠨ (ab amarxan) |
ab amǎrxǎn ав амархан 【easy as pie】【非常简单】【至って簡単】 |
ᠣᠷᠬᠤ (orxu) |
ɔrɔ̌x орох 【to go】【去(完成)】【通る】 |
᠊ᠴᠢᠬᠠ᠊᠂ ᠊ᠴᠢᠬᠡ᠊ (-čixa ~ -čixe) |
-ʧix- -чих 【(indicates completion)】 【(完成体)】 |
ᠦᠨᠡᠬᠡᠷ (ünexer) |
unxə:r ~ unə:r үнэхээр 【truly, really】【确实, 实在, 果真】【本当に, 実際に】 |
ᠲᠠᠭᠠᠷᠢᠬᠤ (taɣarixu) |
tæ:rǎx тайрах 【to cut off, saw off, shorten】【切下, 截去, 剪去, 截断】【切断する, 切り取る】 |