Home首页 / Previous上一个 / Next下一个
||envelope
Mongolian language directory

蒙文阅读: 1-17Mongolian Reading: 1-17

Mongolian script does not work properly on all systems or browsers. It may help to download Mongolian White Font. 有的系统和浏览器老蒙文文字显示不对。如果有问题的话,下载一下蒙古文白体

1. Mongol Bichig1. 老蒙文

(Hover cursor to see Inner Mongolian pronunciation) (光标悬停在文本上显示内蒙的口语发音)       

ᠮᠡᠷᠭᠡᠨ ᠬᠡᠷᠢᠶ᠎ᠡ

ᠨᠢᠭᠡ ᠬᠡᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠣᠮᠳᠠᠭᠠᠰᠣᠭᠠᠳ ᠣᠰᠣ ᠡᠷᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠣᠳᠠᠯ᠎ᠠ ᠯᠣᠩᠬᠣ ᠲᠠᠢ ᠣᠰᠣ ᠲᠠᠭᠠᠷᠠᠪᠠ ᠭᠡᠨ᠎ᠡ᠃ ᠭᠡᠲᠡᠯ᠎ᠡ ᠲᠡᠷᠡ ᠯᠣᠩᠬᠣᠨ ᠦ ᠠᠮᠠᠰᠠᠷ ᠨᠢ ᠪᠠᠭ᠎ᠠ ᠮᠦᠷᠲᠡᠭᠡᠨ ᠬᠦᠵᠦᠭᠦᠦ ᠨᠢ ᠣᠷᠲᠣ ᠲᠣᠯᠠ ᠬᠡᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠣᠰᠣ ᠵᠢ ᠨᠢ ᠣᠣᠭᠣᠵᠣ ᠴᠢᠳᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠭᠡᠢ᠃

ᠡᠨᠡ ᠯᠣᠩᠬᠣᠨ ᠦ ᠣᠰᠣ ᠵᠢ ᠶᠠᠭᠠᠬᠢᠵᠣ ᠣᠣᠭᠣᠳᠠᠭ ᠪᠢᠯᠡ? ᠬᠡᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠪᠣᠳᠣᠨ ᠪᠣᠳᠣᠭᠰᠠᠭᠠᠷ ᠠᠷᠭ᠎ᠠ ᠣᠯᠪᠠ᠃ ᠬᠠᠢᠷ ᠴᠢᠯᠠᠭᠣ ᠵᠢ ᠨᠢᠭᠡ ᠨᠢᠭᠡ ᠪᠡᠷ ᠵᠠᠭᠣᠵᠣ ᠠᠪᠴᠢᠷᠠᠭᠠᠳ ᠯᠣᠩᠬᠣᠨ ᠳᠤ ᠬᠢᠪᠡ᠃ ᠯᠣᠩᠬᠣᠨ ᠦ ᠣᠰᠣ ᠣᠯᠠᠮ ᠣᠯᠠᠮ ᠵᠢᠡᠷ ᠳᠡᠭᠡᠭᠰᠢᠯᠡᠭᠰᠡᠭᠡᠷ ᠣᠳᠠᠯ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠢᠯᠬᠠᠵᠤ ᠭᠠᠷᠣᠮᠠᠷ ᠪᠣᠯᠪᠠ᠃

ᠢᠩᠭᠢᠭᠡᠳ ᠲᠡᠷᠡ ᠬᠡᠷᠢᠶ᠎ᠡ ᠣᠰᠣ ᠵᠢ ᠬᠠᠨᠲᠠᠯ᠎ᠠ ᠣᠣᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠭᠡᠨ᠎ᠡ᠃

mərgə̌n xərə:

nəg xərə: ʊnsa:d ʊs ərʤ jabdǎl lɔŋxtæ: ʊs ta:rǎb gənə: gətə̌l tər lɔŋxni: amsǎr n bag morto:n xuʤu: n ʊrt tʊl xərə: ʊsi: n ʊ:ʤ ʧɪdsǎngui

ɘn lɔŋxni: ʊs n ja:ʤ ʊ:dǎg bile:? xərə: bɔdɔ̌n bɔdsɔ:r arǎg ɔlɔ̌b xæ:r ʧʊlʊ:gi: nəg nəgə:r ʤʊ:ʤ abʧra:d lɔŋxɔ̌nd xi:b lɔŋxni: ʊs ʊlǎm ʊlǎma:r dɘ:ʃlsə:r ʊdǎlgui bɪlxǎʤ garma:r bɔlɔ̌b

iŋgə:d tər xərə: ʊsi: xantǎl ʊ:sǎn gənə:

2. Cyrillic2. 新蒙文

Мэргэн хэрээ

Нэг хэрээ ундаасаад ус эрж явтал лонхтой ус таарав гэнэ ээ. Гэтэл тэр лонхны амсар бага мөртөө хүзүү нь урт тул хэрээ усыг нь ууж чадсангүй.

Энэ лонхны усыг яаж уудаг билээ? Хэрээ бодон бодсоор арга олов. Хайр чулууг нэг нэгээр зууж авчраад лонхонд хийв. Лонхны ус улам улмаар дээшилсээр удалгүй бялхаж гармаар болов.

Ингээд тэр хэрээ усыг хантал уусан гэнэ ээ.


3. Vocab 3. 词汇 3. 語彙

ᠮᠡᠷᠭᠡᠨ
(mergen)
mərgə̌n
мэргэн
【learned, wise】 【智慧, 智力, 理性】
ᠬᠡᠷᠢᠶ᠎ᠡ
(xeriy-e)
xərə:
хэрээ
【crow】 【聪明的】
ᠣᠮᠳᠠᠭᠠᠰᠬᠤ
(umdaɣasxu)
ʊnda:sǎx
ундаасах
【to be thirsty】 【渴, 干渴】
ᠡᠷᠢᠬᠦ
(erixü)
əрə̌x
эрэх
【to search, look for】 【寻, 找】
ᠯᠣᠩᠬᠤ
(longxo)
lɔŋx
лонх
【bottle】 【瓶子】
ᠲᠠᠭᠠᠷᠠᠬᠤ
(taɣaraxu)
ta:rǎx
таарах
【to encounter】 【遇到, 碰到】
ᠠᠮᠠᠰᠠᠷ
(amasar)
amsǎr
амсар
【opening, orifice, spout】 【口, 扣边】
ᠪᠠᠭ᠎ᠠ
(baɣ-a)
bag
бага
【small】 【小】
ᠮᠦᠷᠲᠡᠭᠡᠨ
(mǒrtegen)
morto:n
мөртөө (注)(Note)
【not only】【反而】【氏族】
ᠬᠦᠵᠦᠭᠦᠦ
(xüǰügüü)
xuʤu:
хүзүү
【neck】 【颈】 【くび】
ᠣᠷᠲᠣ
(urtu)
ʊrt
урт
【long】
【长的】 【長い】
ᠲᠣᠯᠠ
(tula)
tʊl
тул
【for, for the sake of, in consequence of】 【由于, 为了】 (注)(Note)
ᠣᠣᠭᠣᠬᠤ
(uuɣuxu)
ʊ:x
уух
【to drink】 【喝】
ᠶᠠᠭᠠᠬᠢᠬᠤ
(yaɣaxixu)
ja:x
яах
【to do how, to do what】 【做什么, 干什么】
ᠪᠢᠯᠡ
(bile)
bile: ~ bil
билээ
【question desiring confirmation】 【是, 来着】
ᠪᠣᠳᠣᠬᠤ
(bodoxu)
bɔdɔ̌x
бодох
【to think】 【想, 思量, 思考】
ᠠᠷᠭ᠎ᠠ
(arɣ-a)
arǎg
арга
【way, method】 【法, 方法, 办法】
ᠣᠯᠬᠤ
(olxu)
ɔlɔ̌x
олох
【to find】 【找到】
ᠬᠠᠢᠷ
(xair)
xæ:r
хайр
【gravel, pebbles】 【石砾, 砾】
ᠴᠢᠯᠠᠭᠣ
(čilaɣu)
ʧʊlʊ:
чулуу
【stone, rock】 【石,石头, 石块】
ᠵᠠᠭᠣᠬᠤ
(ǰaɣuxu)
ʤʊ:x
зуух
【to grip with the teeth, hold in the beak】 【叼, 衔, 叮】
ᠠᠪᠴᠢᠷᠠᠬᠤ
(abčiraxu)
abʧrǎx
авчрах
【to bring, take, bring home】 【拿来, 带来】
ᠬᠢᠬᠦ
(xixü)
xi:x
хийх
【to put or place into】 【放入, 放进】
ᠣᠯᠠᠮ
(ulam)
ʊlǎm
улам
【further, still more】 【更, 越】
ᠣᠯᠠᠮ ᠣᠯᠠᠮ ᠵᠢᠡᠷ
(ulam ulam iyer)
ʊlǎm ʊlǎma:r
улам уламаар
【more and more】 【越来越, 逐渐】
ᠳᠡᠭᠡᠭᠰᠢᠯᠡᠬᠦ
(degegsilexü)
də:ʃlə̌x
дээшлэх
【to go up, rise】 【升, 涨, 上升】
ᠣᠳᠠᠯ ᠦᠭᠡᠢ
(udal ügei)
ʊdǎlgui
удалгүй
【before long】 【不久, 少顷, 不一会儿】
ᠪᠢᠯᠬᠠᠬᠤ
(bilxaxu)
bɪlxǎx
бялхах
【to overflow, spill over the brim】 【漾, 溢, 满溢, 溢出】
ᠭᠠᠷᠬᠤ
(ɣarxu)
garǎx
гарах
【to come out】 【出, 出去, 出来】
ᠬᠠᠩᠬᠤ
(xangxu)
xanǎx
ханах (注)(Note)
【to have enough, to be satisfied】 【足, 满足, 满意】

4. Notes4. 备注(目前没有中文版)

ᠮᠦᠷᠲᠡᠭᠡᠨ In Mongolia, the more normal form is ᠮᠦᠷᠲᠡᠯ᠎ᠠ (mortele) (мөртлөө). (回去) (Back)
ᠲᠣᠯᠠ In IM, also tʊla: (тулаа). (回去) (Back)
ᠬᠠᠩᠬᠤ In Mongolia, more normally speltᠬᠠᠨᠣᠬᠤ (xanuxu).(回去) (Back)

Differences between IM and M:

1. Noun inflections are pronounced differently. The ending -ний is /ni:/ in M, but often /nɪ/ in IM. E.g., M: /lɔŋxni:/ = IM /lɔŋxnɪ/. Not all words are affected by this and there does not to be a clear rule.

2. The accusative is pronounced differently. In the Cyrillic script, the accusative has been standardised as g / г. In IM, the pronunciation may be i: ий or gi: гий and there may be variation between dialects. The teacher pronounced ᠴᠢᠯᠠᠭᠣ ᠵᠢas ʧʊlʊ:gi: / чулуугий (M pronunciation is ʧʊlʊ:g / чулууг).

4. The rules for linking ᠨᠢ n / нь to the preceding word also appear to be different. One teacher pronounced ᠬᠦᠵᠦᠭᠦᠦ ᠨᠢ as xuʤu:g n / хүжүүгэн, with inserted /g/. Standard M is xuʣu:n / хүзүү нь.

5. The other pronunciation differences are the usual differences between:

IM /ə/ and M /e/, very prominent in words like хэрээ (IM /xərə:/ vs M /xere:/) and дээшилсээр (IM /də:ʃilsə:r/ vs M /de:ʃilse:r/).

IM /ʤ/ and M /ʣ/, noticeable in хүзүү (IM /huʤu:/ vs /hudzu:/) and зуух (IM /ʤʊ:x/ vs M /ʤʊ:x/).

This fable ('The Wise Crow') can be found in very similar form at this site.

Back to Top