这是个参考表。网页在这儿。

These translations are based on Woods' English translation.
For those based on the original French, see here.
For those of unclear origin, see here.

0 Original (Woods) It is only with the heart that one can see rightly. E
1 Shī 1991 只有用心靈,一個人才能真正看得明白。
Zhǐ yǒu yòng xīnlíng, yīge rén cái néng zhēnzhèng kàn de míngbái.
'Only with the spirit, a person can truly understand'.
E
2 Sòng 1992 人唯用心靈才看得真。
Rén wéi yòng xīnlíng cái kàn-de-zhēn.
'People solely with the spirit can see truly.'
E
3 Chén 1998 唯有用心才能看得清楚事物的真偽和重要性
Wéi yǒu yòng xīn cái néng kàn de qīngchu shìwù de zhēnwěi hé zhòngyàoxìng.
'Solely with the heart can see clearly the true-and-false and importance of things'.
E
4 Wú 1999 一個人只有用心靈才能看得到真實的東西。
Yīge rén zhǐ yǒu yòng xīnlíng cái néng kàn-de-dào zhēnshí de dōngxi.
'A person only with the spirit can see true things.'
E
5 Lǐ & Yè 2000 一個人只有用心靈才能看得真確。
Yīge rén zhǐ yǒu yòng xīnlíng cái néng kàn de zhēnquè.
'A person only with the spirit can see accurately.'
E
6 Xuē 2000 人,只有用自己的心灵才能看清事物的本质。
Rén, zhǐ yǒu yòng zìjǐ de xīnlíng cái néng kàn-qīng shìwù de běnzhì.
'A person only with own spirit can see clearly the essence of matters.'
E
7 Dù 2002 只有用心靈才能看得透徹。
Zhǐ yǒu yòng xīnlíng cái néng kàn de tòuchè.
'Only with the spirit can see thoroughly.'
E
8 Lǐ-1 2002 一個只要用心去看才能看得真實。
Yīge rén zhǐ yào yòng xīn qù kàn cái néng kàn de zhēnshí.
'A person only looking with the heart can see truly.'
E
9 Lǐ-2 2002 只能用心才看得准确。
zhǐ néng yòng xīn cái kàn de zhǔnquè.
'Can only see accurately with the heart.'
E
10 Chéng 2003 只有用心灵去看,才能看得清晰。
Zhǐ yǒu yòng xīnlíng qù kàn, cái néng kàn de qīngxī.
'Only looking with the spirit can see clearly.'
E
11 Zhèng 2003 只有用心灵去看,人们才能真正的看见。
Zhǐ yǒu yòng xīnlíng qù kàn, rénmen cái néng zhēnzhèng de kànjiàn.
'Only looking with the spirit people can truly see.'
E
12 Bái 2004 只有用心去看,才能体会到。
Zhǐ yǒu yòng xīn qù kàn, cái néng tǐhuì dào.
'Only looking with the heart can know.'
E
13 Cāo & Féng 2004 只有用心去看才能看得清楚。
Zhǐ yǒu yòng xīn qù kàn cái néng kàn de qīngchu.
'Only looking with the heart can see clearly.'
E
14 Dài 2003 只有用心才能体会。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng tǐhuì.
'Only with the heart can know.'
E
15 Liú 2004 一个人只要用心去看才能看得真实。
Yīge rén zhǐ yào yòng xīn qù kàn cái néng kàn de zhēnshí.
'A person only looking with the heart can see truly.'
E
16 Lǚ 2004 一个人只有用心才能看得清楚。
Yīge rén zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn de qīngchu.
'A person only with the heart can see clearly.'
E
17 Wú 2004 只有心灵才能洞察一切。
Zhǐ yǒu xīnlíng cái néng dòngchá yīqiè.
'Only the spirit can perceive everything clearly.'
E
18 Yáng 2004 人,只有用心靈才能看得透澈。
Rén, zhǐ yǒu yòng xīnlíng cái néng kàn-de-tòuchè.
‘People, only if with the heart can see thoroughly.'
E
19 Ài 2005 人只有用心灵才能看得清楚。
Rén zhǐ yǒu yòng xīnlíng cái néng kàn-de-qīngchu.
'A person only with the spirit can see clearly.'
E
20 Bā 2006 只有依靠心灵,一个人才能正确地看待世界。
Zhǐ yǒu yīkào xīnlíng, yīge rén cái néng zhèngquè de kàndài shìjiè.
'Only relying on the heart, a person can accurately look upon the world'.
E
21 Dà 2006 只有用心才能看清事物的本质。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-qīng shìwù de běnzhì.
'Only looking with the heart can see clearly the essence of matters.'
E
22 Hóng 2006 只有用心去看,才能看得准
Zhǐ yǒu yòng xīn qù kàn, cái néng kàn-de-zhǔn.
'A person can only use the spirit to observe and experience.'
E
23 Mǎ 2006 只有用心去观察,才能看的真切。
Zhǐ yǒu yòng xīn qù guānchá, cái néng kàn-de-zhēnqiè.
'Only observing with the heart, can see distinctly.'
E
24 Translator unknown ND-2 一個人唯有用心去看事情才能看得正確。
Yīge rén wéi yǒu yòng xīn qù kàn shìqing cái néng kàn-de-zhèngquè.
'A person solely looking with the heart at matters can see accurately.'
E

See these sentence split up into individual elements (ignoring word order).

Back to Top