这是个参考表。网页在这儿。

This translation is based on an unknown original.
For those based on the French original, see here.
For those based on the English version of Katherine Woods, see here.

0 Original On ne voit bien qu'avec le coeur / It is only with the heart that one can see rightly. E or F
1 Chén 2001 只有用心才能看得清楚。
Zhǐ yǒu yòng xīn cái néng kàn-de-qīngchu.
'Only with the heart can see clearly.'
?

See these sentence split up into individual elements (ignoring word order).

Back to Top