Chapter 26: The Second Task
Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
第二个项目 Dì-èr-ge xiàngmù |
第二
dì-èr = 'no. 2, second'. 个 ge = counter/classifier 项目 xiàngmù = 'item, project, event'. |
The Second Event |
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
第二項任務 Dì-èr-xiàng rènwu |
第二
dì-èr = 'no. 2, second'. 項 xiàng = counter/classifier 任務 rènwu = 'assignment, mission, task'. |
The Second Assignment |
Japanese | ||
第二の課題 Dai-ni no kadai |
第二
dai-ni = 'no. 2, second'. の no = connecting particle 課題 kadai = 'subject, theme, task, exercise, problem'. |
The Second Task |
Korean | ||
두 번째 시험 Du beonjjae siheom |
The Second Examination | |
Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
Bài thi thứ hai | bài thi = 'examination'. thứ hai (thứ = 次) = 'no. 2, second'. |
The Second Examination |
Mongolian (new) | ||
Хоёр дахь даалгавар Khoyor dakh' daalgavar |
хоёр khoyor = 'two'. дахь dakh' = particle used for ordinal numbers. даалгавар daalgavar = 'task, job, mission'. |
The Second Task |
The second task, a straightforward translation. The wording is the same as at First Task.
- The Mainland Chinese translation uses the general word 项目 xiàngmù
meaning 'item', 'project', or 'event'. (The classifier/counter
used is 个 ge,
the most common, all-purpose classifier found in Chinese.)
- The Chinese translator from Taiwan uses the word 任務 rènwu, 'mission, task'
which is used not only of assignments given to secret agents but also quite
ordinary tasks given to staff to perform. (The classifier/counter used here
is the rather more specialised 項 xiàng,
meaning 'item'. This is a classifier used specifically for things that are
itemised.)
- The Japanese 課題 kadai is a fairly broad term used for tasks,
exercises, subjects, problems, and themes.
- The Vietnamese treats the tournament as a kind of examination or test (bài thi,
examination paper).
- The Mongolian uses the word даалгавар daalgavar, meaning 'task, job, mission', and also used for something as mundane as homework.
Second
- Chinese and Japanese use 第二 dì-èr (Chinese) dai-ni (Japanese) for 'second' or 'no. 2'.
- Vietnamese uses thứ hai 'second, number 2', where hai means 'two' and thứ is an ordinal marker (次 in Chinese characters).
- The Mongolian term for 'second' is хоёр дахь khoyor dakh', where хоёр khoyor is 'two' and дахь dakh' is an ordinal marker.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
⇚ Chapter 25 |