Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese
Chapter 15: Aragog
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
|阿拉戈克 Ālāgēkè = 'Aragog'.||Aragog|
= 'Ah + spicy + big brother' = 'Aragog'.
|アラゴグ Aragogu = 'Aragog'.||Aragog|
|Vietnamese||Aragog||Aragog (pronunciation in footnote: A-ra-gốc).||Aragog|
Another phonetic rendition. Unlike the Mainland Chinese version, the Taiwanese version manages to put at least some meaning into the characters for the giant spider's name. The Japanese is a straightforward phonetic rendering in katakana. See also Names of People and Places.