|
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban |
Chapter 13: Gryffindor versus Ravenclaw
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 格兰芬多对拉文克劳 Gélánfēnduō duì Lāwénkèláo |
格兰芬多
Gélánfēnduō
= 'Gryffindor'. 对 duì = 'versus'. 拉文克劳 Lāwénkèláo = 'Ravenclaw'. |
Gryffindor vs Ravenclaw |
| Chinese (Taiwan) | 葛來分多對戰雷文克勞 Géláifēnduō duìzhàn Léiwénkèláo |
葛來分多
Géláifēnduō
= 'Gryffindor'. 對戰 duìzhàn = 'versus'. 雷文克勞 Léiwénkèláo = 'Ravenclaw'. |
Gryffindor vs Ravenclaw |
| Japanese | グリフィンドール対レイブンクロー Gurifindōru tai Reibunkurō |
グリフィンドール
Gurifindōru = 'Gryffindor'. 対 tai = 'versus'. レイブンクロー Reibunkurō = 'Ravenclaw'. |
Gryffindor vs Ravenclaw |
| Vietnamese | Gryffindor đấu với Ravenclaw | Gryffindor
(pronunciation: Rip-phin-đo). đấu (鬥) = 'fight'. với = 'with'. Ravenclaw (pronunciation: Ra-ven-lo). |
Gryffindor vs Ravenclaw |
A very straightforward translation. For the meanings of 'Gryffindor' and 'Ravenclaw', see Names of People and Places ('Houses and their Founders').
(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)