HARRY POTTER PROJECT
envelope

Chapter 2: The Scar

Simplified Chinese (Mandarin: China)
伤疤
Shāngbā
伤疤 shāngbā = 'wound scar' = 'scar'. The Scar
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
疤痕
Bāhén
疤痕 bāhén = 'scar-mark' = 'scar'. The Scar
Japanese
傷痕
Kizu-ato
傷痕 kizu-ato = 'wound-mark' = 'scar'. The Scar
Korean
흉터
hyung-teo
흉터 hyung-teo = 'scar'. The Scar
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Vết thẹo vết = 'mark'.
thẹo = 'scar'.
The Scar
Mongolian (new)
Сорви
sorvi
сорви sorvi = 'scar'. The Scar

Harry's scar, which Voldemort gave him as a baby, is now a direct link to Voldemort.

How is 'scar' translated?

All translations are straightforward. The title in all languages could be understood as 'a scar' (in general), 'the scar' (in particular), or simply 'scar' (abstract) as none of them has a word directly corresponding to the English definite article 'the'.

(Korean appears thanks to "Hiro".)

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 1
Back to Top