Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation


Chapter 11: Aboard the Hogwarts Express


Simplified Chinese (China)
Dēng-shàng Huògéwòcì tèkuài-lièchē
登上 dēng-shàng = 'board'.
霍格沃茨 Huògéwòcì = 'Hogwarts'.
特快列车 tèkuài-lièchē = 'express train' (特快 = 'special fast', 列车 = 'train').
On board the Hogwarts express train
Traditional Chinese (Taiwan)
Dēng-shàng Huògéhuázī tèkuài-chē
登上 dēng-shàng = 'board'.
霍格華茲 Huògéhuázī = 'Hogwarts'.
特快車 tèkuài-chē = 'special fast car' = 'express train'.
On board the Hogwarts express train
Hoguwātsu tokkyū ni notte
ホグワーツ Hoguwātsu = 'Hogwarts'.
特急 tokkyū (short for 特別急行 tokubetsu kyūkō) = 'special express'.
ni = particle meaning 'in' or 'on'
乗って notte = form of the verb 乗る noru 'to travel on, ride'.
Travelling on the Hogwarts special express
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Trên tàu tốc hành Hogwarts trên = 'on'.
tàu = 'boat, train, plane, vehicle'.
tốc hành (速行) = 'express'.
(tàu tốc hành = 'express train'.)
Hogwarts ( pronunciation: Học-vợt).
On the Hogwarts express train

The Chinese uses the rather formal expression 登上 dēng-shàng for 'board' or 'to be aboard'. Normally to board or get on a train is expressed as 上車 / 上车 shàng-chē.

Each language has come up with a different expression for 'express', all implying speed. Japanese uses 'special express' as a normal express train (kyūkō) is not considered particularly fast or direct.

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 10
Back to Top