HARRY POTTER PROJECT
envelope

Chapter 13: Mad-Eye Moody

Simplified Chinese (Mandarin: China)
疯眼汉穆迪
Fēngyǎn-hàn Mùdì
fēng = 'mad, crazy'.
yǎn = 'eye'.
hàn = 'man, fellow'.
穆迪 Mùdì = 'Moody'.
Mad-eyed Man Moody
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
瘋眼穆敵
Fēngyǎn Mùdì
fēng = 'mad, crazy'.
yǎn = 'eye'.
穆敵 Mùdì = 'Moody'.
Mad-eyed Moody
Japanese
マッド-アイ・ムーディ
Maddo-ai Mūdi
マッド-アイ maddo-ai = 'Mad-eye'
ムーディ Mūdi = 'Moody'
Mad-eye Moody
Korean
매드아이 무디 교수
Maedeu-ai Mudi gyosu
매드아이 maedeu-ai = 'Mad-eye'
무디 Mūdi = 'Moody'
교수 (教授) gyosu = 'professor'
Professor Mad-Eye Moody
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Moody mắt điên Moody
mắt = 'eye'.
điên = 'crazy, mad'.
Mad-eyed Moody
Mongolian (new)
«Хурц нүдэт» Мүүди
"Khurts nüdet" Müüdi
хурц khurts = 'sharp, keen'.
нүд нүд = 'eye' (Comitative form, i.e., 'having a sharp eye').
Мүүди Müüdi = 'Moody'.
"Sharp-eyed" Moody

Mad-eye Moody is a famous Aura, Alastor Moody, appointed to the post of Defence of the Dark Arts teacher. At this point in time, the Moody we see is Barty Crouch, Jr, who was taking Moody's form using the Polyjuice potion.

Mad-eye

'Mad' is used in English because it alliterates nicely with 'Moody'. It refers to the forceful and penetrating looks of Moody's magic eye and his almost paranoid attitudes.

Moody

This name suggests dark, changeable moods in English. The sound is transliterated directly in all translations except the Vietnamese, which simply keeps the spelling Moody.

(Korean appears thanks to "Hiro".)

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 12
Back to Top