Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation


Chapter 14: The Unforgivable Curses


Simplified Chinese (China)
Bù kě ráoshù zhòu
= 'not'.
= 'able'.
饶恕 ráoshù = 'pardon, forgive'.
zhòu = 'spell, curse'.
The unforgiveable curse
Traditional Chinese (Taiwan)
Bú shè zhòu
= 'not'
shè = 'pardon'.
zhòu = 'spell, curse'.
The unpardonable curse
Yurusarezaru jumon
許されざる yurusarezaru = 'unpardonable' (許す yurusu = 'to pardon, forgive'; 許される yurusareru = passive 'to be forgiven, pardoned' 許されざる yurusarezaru = 'to not be forgiven, pardoned' - literary-style negative).
呪文 jumon = 'spell'.
The unpardonable spell
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Những lời nguyền không thể tha thứ những = plural marker
lời nguyền = 'oath, jinx'.
không thể = 'impossible'.
tha thứ = 'forgive, pardon'.
The unforgiveable jinxes

Refers to the 'Imperius curse', the 'Cruciatus curse', and the killing curse, Avada Kedavra.

Japanese 許されざる yurusarezaru, formed as a literary-style negative (with the Classical/formal ending ざる -zaru not') has a weightier, more literary tone than the ordinary negative 許されない yurusarenai.

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 13
Back to Top