|
Harry Potter and the Half-Blood Prince |
Chapter 15: The Unbreakable Vow
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 牢不可破的誓言 Láo-bù-kě-pò de shìyán |
牢不可破
láo-bù-kě-pò = 'unbreakable, indestructible'. 牢 láo = 'firm', 不 bù = 'not', 可 kě 'can, able to', 破 pò = 'break'. 的 de = connecting particle 誓言 shìyán = 'oath, pledge'. |
The unbreakable vow |
| Chinese (Taiwan) | 不破誓 Bú pò shì |
不 bù = 'not'. 破 pò = 'break'. 誓 shì = 'vow'. |
The unbreakable vow |
| Japanese | 破れぬ誓い Yaburenu chikai |
破れぬ yaburenu = 'not able to break' (negative form of 破れる yabureru 'to be able to break', from the verb 破る yaburu 'to break'). 誓い chikai = 'vow'. |
The unbreakable vow |
| Vietnamese | Phép thề bất khả bội | phép thề = 'magical vow'. bất (不) = 'not'. khả (可) = 'can, be able to'. bội (背) = 'break, betray'. |
The unbreakable magic vow |
A direct translation.
(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)