Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation


Chapter 14: Felix Felicis


Simplified Chinese (China)
福灵 fúlíng = 'good fortune + effective/spirit'.
= 'decoction'
Good luck concoction
Traditional Chinese (Taiwan)
Fúlái fúxǐ
福來福喜 fúlái fúxǐ = 'fortune comes fortune happiness'. Fortune comes fortune happiness (Fulai fuxi)
Ferikkusu Ferishisu
フェリックス・フェリシス Ferikkusu Ferishisu = 'Felix Felicis (transliteration) '.
Felix Felicis
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Phúc Lạc Dược Phúc Lạc Dược (福樂藥) = 'fortune happiness medicine'.
Fortune happiness medicine

'Felix Felicis' is the name of a potion that brings euphoria and a winning streak to the person who drinks it. Whatever they do turns out right. The name is based on Latin felix 'happy'.

The Chinese translator makes up a descriptive name: means 'good fortune, happiness', líng means many things ('quick, nimble, mind, soul, deity, fairy, coffin'), but here it seems to mean either 'spirit' or 'efficacious, effective', a term applied to medicines and potions.

The Taiwanese translator makes up a name, 福來福喜 fúlái fúxǐ, somewhat similar in sound to the English Felix Felicis in sound. The meaning is something like 'fortune comes fortune rejoices'.

The Vietnamese translator makes up a name, Phúc Lạc Dược, which means 'fortune/happiness medicine'.

Interestingly, all three translations include the character (phúc in Vietnamese).

The Japanese translation simply transliterates the English. Unfortunately, フェリックス・フェリシス Ferikkusu Ferishisu is a rather horrendous equivalent to what is an elegant Latin term!

(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 13
Back to Top