HARRY POTTER PROJECT
envelope

Chapter 33: The Death Eaters

Simplified Chinese (Mandarin: China)
食死徒
Shí-sǐ-tú
shí = 'eat' (written Chinese).
= 'die, death'.
= 'follower, disciple'.
Death-eating Followers
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
食死人
Shí-sǐ-rén
shí = 'eat' (written Chinese).
= 'die, death'.
rén = 'person'.
Death-eating People
Japanese
死喰い人デス・イーター
Shi-kui-bito (desu-iitā)
死喰い人 shi-kui-bito = 'death-eating person'.
shi = 'death'.
喰い kui = 'eat', from the verb 喰う kuu 'to eat' (a rough everyday word mainly used by men).
hito = 'person'.
デス・イーター desu-iitā = 'death-eater'.
Death-eating People (Death-eaters)
Korean
죽음을 먹는 자들
Jugeumeul meongneun jadeul
People who Eat Death
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Tử thần Thực tử tử thần (死神) = 'god of death'.
thực () = 'eat'.
tử () = 'person'.
God of Death Eaters
Mongolian (new)
Үхэл залгигчид
Ükhel zalgigchid
үхэл ükhel = 'death' (from үхэх ükhekh 'to die').
залгигч zalgigch = 'eater, swallower (plural)' (from залгих zalgikh 'swallow, devour, ingest' + -гч -gch, suffix indicating an agent).
Death Eater

'Death eaters' is the term by which the followers of Voldemort are known. Rowling has given no explanation of the origins of this name, although there has been some speculation on the Internet.

How is 'Death Eater' translated?

Japanese and Mongolian differ from Chinese and Vietnamese in the use of changes in the verb to create new words.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 32
Back to Top