HARRY POTTER PROJECT
envelope

"Harry Potter and the Goblet of Fire"

Simplified Chinese (Mandarin: China)
哈利・波特与火焰杯
Hālì Bōtè yǔ Huǒyàn-bēi
哈利・波特 Hālì Bōtè = phonetic transcription.
= 'and' in written Chinese.
火焰 huǒyàn = 'flame'.
bēi = 'cup'.
Harry Potter and the Flame Cup
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan)
哈利波特 火盃的考驗
Hālì Pōtè — Huǒbēi de kǎoyàn
哈利波特Hālì Pōtè = phonetic transcription.
火盃 huǒbēi = 'fire cup'.
de = connecting particle
考驗 kǎoyàn = 'test, trial, ordeal'.
Harry Potter: The Ordeal of the Fire Cup
Japanese
ハリー・ポッターと炎のゴブレット
Harii Pottā to honō no goburetto
ハリー・ポッター Harii Pottā = transcription into katakana, the script normally used for writing foreign words etc.
to = 'and'.
honō = 'flame'.
no = connecting particle
ゴブレット goburetto (from English 'goblet') = 'goblet'.
Harry Potter and the Goblet of Flame
Korean
해리포터와 불의 잔
Haelipoteo-wa bul-ui jan
해리포터 Haelipoteo = 'Harry Potter' (phonetic transcription)
-wa = 'and'.
bul = 'fire'.
-ui = connecting particle (possessive)
잔(盞) jan = 'cup, glass'.
Harry Potter and the Cup of Fire
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Harry Potter và chiếc cốc lửa Harry Potter (pronounced Ha-ri Pốt-tơ)
= 'and'.
chiếc = counter/classifier
cốc = 'glass, tumbler'.
lửa = 'fire'.
Harry Potter and the Fire Cup
Mongolian (new)
Харри Поттер ба галт цом
Harri Potter ba galt tsom
Харри Поттер kharri potter = 'Harry Potter'.
ба ba = 'and'.
галт galt = 'fire + with'.
цом tsom = 'drinking cup, goblet'.
Harry Potter and the Goblet with Fire

A goblet is a type of cup with a stem and a base. The object and the word have an archaic feeling in English.

'Of fire' in English could refer to a goblet containing a fire, or a goblet made of fire.

As with other titles, the Chinese version from Taiwan elaborates on the English title to refer to 火盃的考驗 huǒbēi de kǎoyàn 'the ordeal of the fire cup'.

Book 3 Chapter 22
Back to Top