|
Harry Potter and the Order of the Phoenix |
Chapter 8: The Hearing
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 受审 Shòushěn |
受审
shòushěn
= 'subject to interrogation, trial'. |
On trial |
| Chinese (Taiwan) | 聽審會 Tīngshěn-huì |
聽
tīng
= 'to hear'. 審 shěn = 'interrogation, trial'. 會 huì = 'meeting'. |
The hearing (meeting) |
| Japanese | 尋問 Jinmon |
尋問 jinmon = 'questioning, interrogation, examination'. | The interrogation |
| Vietnamese | Phiên tòa | phiên tòa = 'trial, hearing, court sitting'. | The trial (hearing) |
The hearing attended by Harry was technically a 'disciplinary hearing'. This is translated as 受审 shòushěn in the Mainland Chinese version.
The Taiwanese version calls it a 紀律聽審會 jìlǜ tīngshěn-huì ('order/discipline hearing') and the Vietnamese Phiên tòa Kỷ Luật ('order/discipline court sitting' -- Kỷ Luật = 紀律). The Japanese uses 懲戒尋問 chōkai jinmon a 'disciplinary punishment interrogation/hearing'.
(A summary of this chapter can be found at Harry Potter Facts. Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)