Chapter 15: The Hogwarts High Inquisitor
Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
霍格沃茨的高级调查官 Huògéwōcì de gāojí diàochá-guān |
霍格沃茨
Huògéwōcì = 'Hogwarts (phonetic)'. 的 de = connecting particle 高级 gāojí = 'high class, high level' 调查 diàochá = 'to investigate, inquire'. 官 guān = 'official'. |
Hogwarts high-level investigator |
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
霍格華茲總督察 Huògéhuázī zǒng-dūchá |
霍格華茲
Huògéhuázī = 'Hogwarts (phonetic)'. 總督察 zǒng-dūchá = 'general superintendent/supervisor'. |
Hogwarts general supervisor |
Japanese | ||
ホグワーツ高等尋問官 Hoguwātsu kōtō jinmon-kan |
ホグワーツ Hoguwātsu = 'Hogwarts' (phonetic transliteration). 高等 kōtō = 'high level, high'. 尋問 jinmon = 'interrogation, questioning, examination'. 官 -kan = 'official, officer'. |
Hogwarts high interrogator |
Korean | ||
호그와트 장학사 Hogeuwateu janghag-sa |
Pending | |
Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
Thanh tra tối cao trướng Hogwarts | thanh tra
(清查) = 'inspector'. tối cao (最高) = 'supreme'. trướng (場) = 'school'. Hogwarts = 'Hogwarts' (pronounced Học-vợt). |
The Hogwarts supreme inspector |
Mongolian (new) | ||
Хогвартсын ерөнхий байцаагч Khogvartsin örönkhii baitsaagch |
Pending |
The 'Hogwarts High Inquisitor' is a terrifying term reminiscent of the Spanish Inquisition. It is telling that Dolores Umbridge should have arrogated to herself such a title.
The Mainland Chinese translation carries disturbing suggestions of putting people under investigation, but does not carry the same undertones as the English term 'inquisitor'. The Japanese also suggests putting people under criminal investigation or questioning. The Taiwanese and Vietnamese translations are more straightforward and less menacing.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
⇚ Chapter 14 |