Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
Harry Potter and the Deathly Hallows
Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese


Chapter 2: In Memoriam


(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)

Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.


Chinese (Mainland) 回忆
回忆 huíyì = 'memory, recollection'. Recollection
Chinese (Taiwan) 追思
追思 zhuīsī = 'recall, reminisce'. Reminiscence
Japanese 追悼
追悼 tsuitō = 'mourning, memorial'. Mourning
Vietnamese Hồi niệm hồi niệm (回念?) = 'memory, reminiscence'. Memory

Refers to the newspaper article about Dumbledore which reminisces over Dumbledore's life. As in most things in Harry Potter, Rowling is educating young readers in the ways of the world. Dumbledore is neither as good nor as bad as he is painted.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

back Chapter 1
Back to Top