|
Harry Potter and the Deathly Hallows |
Chapter 2: In Memoriam
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 回忆 Huíyì |
回忆 huíyì = 'memory, recollection'. | Recollection |
| Chinese (Taiwan) | 追思 Zhuīsī |
追思 zhuīsī = 'recall, reminisce'. | Reminiscence |
| Japanese | 追悼 Tsuitō |
追悼 tsuitō = 'mourning, memorial'. | Mourning |
| Vietnamese | Hồi niệm | hồi niệm (回念?) = 'memory, reminiscence'. | Memory |
Refers to the newspaper article about Dumbledore which reminisces over Dumbledore's life. As in most things in Harry Potter, Rowling is educating young readers in the ways of the world. Dumbledore is neither as good nor as bad as he is painted.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)