|
Harry Potter and the Deathly Hallows |
Chapter 14: The Thief
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 小偷 Xiǎotōu |
小偷 xiǎotōu = 'thief'. | The thief |
| Chinese (Taiwan) | 小偷 Xiǎotōu |
小偷 xiǎotōu = 'thief'. | The thief |
| Japanese | 盗っ人 Nusutto |
盗っ人 nusutto = 'thief'. | The thief |
| Vietnamese | Tên trộm | tên = 'fellow' (slang term placed before the name of a disreputable or bad person) trộm = 'steal, burgle'. |
The thief (literally 'stealing fellow') |
This is the thief who stole the Elder Wand.
The Japanese expression 盗っ人 nusutto is a semi-archaic word. It is found in the expression 盗人猛々しい nusutto takedakeshii 'brazen thief'.
The Vietnamese version uses a common term, tên trộm, which carries pejorative connotations.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)