Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation


Chapter 20: Xenophilius Lovegood


Simplified Chinese (China)
Xiènuófēiliúsī Luòfūgǔdé
谢诺菲留斯 Xiènuófēiliúsī = 'Xenophilius'.
洛夫古德 Luòfūgǔdé = 'Lovegood'.
Xenophilius Lovegood
Traditional Chinese (Taiwan)
Luógǔdé de jiā
羅古德 Luógǔdé = 'Lovegood'.
de = connecting particle
jiā = 'house, home'.
The Lovegood home
Zenofiriusu Rabuguddo
ゼノフィリウス Zenofiriusu = 'Xenophilius'.
ラブグッド Rabuguddo = 'Lovegood'.
Xenophilius Lovegood
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Ông Xenophilus Lovegood Ông = 'Mr'.
Xenophilus Lovegood = 'Xenophilus Lovegood'.
Mr Xenophilus Lovegood

Notice that the Vietnamese gets the spelling of 'Xenophilius' wrong as 'Xenophilus'. The Taiwanese version translates this as the 'Lovegood family' or the 'Lovegood home'.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

Chapter 19
Back to Top