|
Harry Potter and the Deathly Hallows |
Chapter 25: Shell Cottage
(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)
Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.
| Chinese (Mainland) | 贝壳小屋 Bèiké xiǎowū |
贝壳 bèiké = 'shell'. 小屋 xiǎowū = 'cottage, small house'. |
Shell cottage |
| Chinese (Taiwan) | 貝殼居 Bèiké-jū |
貝殼 bèiké = 'shell'. 居 jū = 'dwelling'. |
Shell dwelling |
| Japanese | 貝殻の家 Kaigara no ie |
貝殻 kaigara = 'shell'. の no = connecting particle 家 ie = 'house'. |
The shell house |
| Vietnamese | Chòi đất | chòi = 'small thatched cottage'. đất = 'earth'. |
Small earthen thatched cottage |
The Vietnamese gives a slightly freer rendition.
Although both Chinese and Japanese use the characters 貝殼, the Japanese uses the native kun-reading, not the Chinese-derived on-reading.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
