Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
Harry Potter and the Deathly Hallows
Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese


Chapter 26: Gringotts


(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)

Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.


Chinese (Mainland) 古灵阁
古灵阁 Gǔlínggé = 'Gringotts'. Gringotts
Chinese (Taiwan) 古靈閣
古靈閣 Gǔlínggé = 'Gringotts'. Gringotts
Japanese グリンゴッツ
グリンゴッツ Guringottsu = 'Gringotts'. Gringotts
Vietnamese Gringotts Gringotts = 'Gringotts'. Gringotts

Chinese shares the same name because of Mainland borrowing from the Taiwanese version.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

back Chapter 25
Back to Top