Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation

Home > Book 7 Chapter Titles >

 

 

Harry Potter and the Deathly Hallows
Chapter Titles in Chinese, Japanese, and Vietnamese

 

Chapter 28: The Missing Mirror

 

(For the romanisation of Chinese and Japanese, see Transliteration. To understand the writing systems of CJV, see Writing Systems. For word order notes, see Word Order)

Where a Vietnamese word has been borrowed from Chinese, the original Chinese character is shown in parentheses.

 

Chinese (Mainland) 丢失的镜子
Diūshī de jìngzi
丢失 diūshī = 'to lose'.
de = connecting particle
镜子 jìngzi = 'mirror'.
The lost mirror
Chinese (Taiwan) 遺失的鏡子
Yíshī de jìngzi
遺失 yíshī = 'to lose'.
de = connecting particle
鏡子 jìngzi = 'mirror'.
The lost mirror
Japanese 鏡の片割れ
Kagami no kataware
kagami = 'mirror'.
no = connecting particle
片割れ kataware = 'broken fragment'.
Fragment of a mirror
Vietnamese Mảnh gương thất lạc mảnh = counter, measure word for flat objects
gương = 'mirror'.
thất lạc (失落) = 'lose'.
The lost mirror

The mirror that Sirius had given Harry. Here we find where the other (corresponding) mirror is.

The Japanese refers to a fragment of the mirror.

(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)

back Chapter 27
Back to Top