Chapter 36: The Flaw in the Plan
Simplified Chinese (Mandarin: China) | ||
百密一疏 Bǎimì yīshū |
百密一疏 bǎimì yīshū = 'one hundred sealed, one omission'. Traditional expression describing one oversight that ruins a well-thought out plan. | One oversight in a well-thought out plan |
Traditional Chinese (Mandarin: Taiwan) | ||
百密一疏 Bǎimì yīshū |
百密一疏 bǎimì yīshū = 'one hundred sealed, one omission'. Traditional expression describing one oversight that ruins a well-thought out plan. | One oversight in a well-thought out plan |
Japanese | ||
誤算 Gosan |
誤算 gosan = 'miscalculation'. | Miscalculation |
Vietnamese (Chinese characters show etymology) | ||
Sơ hở trong kế hoạch | Sơ hở = 'hole'. trong = 'in'. kế hoạch (計畫) = 'plan'. |
The hole in the plan |
The two Chinese translators both hit on the same translation.
(Detailed notes on the chapter can be found at Harry Potter Lexicon)
⇚ Chapter 35 | Epilogue ⇛ |