Home首页 / Previous上一个 / Next下一个
||envelope
Mongolian language directory

蒙文阅读: 1-08Mongolian Reading: 1-08

Mongolian script does not work properly on all systems or browsers. It may help to download Mongolian White Font. 有的系统和浏览器老蒙文文字显示不对。如果有问题的话,下载一下蒙古文白体

1. Mongol Bichig1. 老蒙文

(Hover cursor to see Inner Mongolian pronunciation) (光标悬停在文本上显示内蒙的口语发音)

ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ ᠦᠭᠡ ᠳᠣᠲᠠᠭᠣ ᠶᠠᠷᠢ

ᠪᠢᠴᠢᠬᠠᠨ ᠬᠡᠥᠬᠡᠨ᠄ 《ᠡᠵᠢ ᠡ᠂ ᠨᠠᠳᠠ ᠳᠤ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠨᠢᠳᠣ᠂ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠴᠢᠬᠢ᠂ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠭᠠᠷ᠂ ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠬᠦᠯ ᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠵᠣ ᠪᠠᠢᠭᠠᠳ ᠶᠠᠭᠠᠬᠢᠭᠠᠳ ᠭᠠᠭᠴᠠᠬᠠᠨ ᠠᠮ ᠲᠠᠢ ᠪᠠᠢᠳᠠᠭ ᠪᠣᠢ?》ᠭᠡᠵᠦ ᠠᠰᠠᠭᠣᠪᠠ᠃

ᠡᠵᠢ ᠨᠢ᠄ 《ᠬᠡᠥᠬᠡᠨ ᠮᠢᠨᠢ᠂ ᠡᠨᠡ ᠴᠢᠨᠢ ᠴᠢᠮ᠎ᠠ ᠵᠢ ᠢᠯᠡᠭᠦᠬᠡᠨ ᠦᠵᠡᠵᠦ᠂ ᠢᠯᠡᠭᠦᠬᠡᠨ ᠰᠣᠨᠣᠰᠴᠣ᠂ ᠢᠯᠡᠭᠦᠬᠡᠨ ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠵᠤ᠂ ᠢᠯᠡᠭᠦᠬᠡᠨ ᠬᠦᠳᠡᠯᠵᠦ᠂ ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ ᠦᠭᠡ ᠳᠣᠲᠠᠭᠣ ᠶᠠᠷᠢ ᠭᠡᠰᠡᠨ ᠣᠴᠢᠷ ᠶᠣᠮ ᠰᠢᠦ!》 ᠭᠡᠵᠦ ᠬᠠᠷᠢᠭᠣᠯᠪᠠ᠃

xɔ:sɔ̌n ug dʊtʊ: jær

bɪʧxǎn xu:xə̌n "ə:j ə:, nadǎd xɔjɪr nud, xɔjɪr ʧix, xɔjɪr gar, xɔjɪr xolte: bæ:ʤ bæ:ga:d, ja:ga:d ganʧxǎn amtæ: bæ:dǎg be:

ə:ʤ n "xu:xə̌n min, ən ʧin ʧamæ: ilu:xə̌n uʤiʤ, ilxu: sɔnsɔ̌ʤ, ilu:xə̌n aʤillǎʤ, ilu:xə̌n xodǒlʤ, xɔ:sɔ̌n ug dʊtʊ: jær gəsə̌n ʊʧir jum ʃu:!" gəʤ xærɪʊlǎb

2. Cyrillic2. 新蒙文

Хоосон үг дутуу ярь

Бяцхан хүүхэн: "Ээжээ, надад хоёр нүд, хоёр чих, хоёр гар, хоёр хөлтэй баиж байгаад яагаад ганцхан амтай байдаг бэ?" гэж асуув.

Ээж нь: "Хүүхэн минь, энэ чинь чамайг илуухэн үзэж, илүүхэн сонсож, илүүхэн ажиллаж, илүүхэн хөдөлж, хоосон үг дутуу ярь гэсэн учир юм шүү!" гэж хариулав.


3. Vocab 3. 词汇 語彙

ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ
(xoɣoson)
xɔ:sɔ̌n
хоосон
【empty】 【空的, 空虚的】
ᠦᠭᠡ
(üge)
ug
үг
【word, speech】 【话, 语, 词】
ᠳᠣᠲᠠᠭᠣ
(dutaɣu)
dʊtʊ:
дутуу
【insufficient, incomplete, under~】 【缺少的, 低~, 不完全】
ᠶᠠᠷᠢᠬᠣ
(yarixu)
jærɪx
ярих
【to talk, converse】 【说, 讲, 谈】
ᠪᠢᠴᠢᠬᠠᠨ
(bičixan)
bɪʧxǎn
бяцхан
【small, tiny, little】 【小, 幼, 幼稚的】
ᠬᠡᠦᠬᠡᠨ
(xeüxen)
xu:xə̌n
хүүхэн
【child, infant, girl, young lady】 【姑娘, 少女, 女儿】
ᠡᠵᠢ
(eǰi)
ə:ʤ
ээж
【mother, Mum】 【妈, 妈妈】
ᠬᠣᠶᠠᠷ
(xoyar)
xɔjɪr
хоёр
【two】 【两个】
ᠨᠢᠳᠦ
(nidü)
nud
нүд
【eye】 【眼, 眼睛】
ᠴᠢᠬᠢ
(čixi)
ʧix
чих
【ear】 【耳朵】
ᠭᠠᠷ
(ɣar)
gar
гар
【hand, arm】 【手, 手臂】
ᠬᠦᠯ
(xöl)
xol
хөл
【foot, leg】 【脚, 足, 腿】
ᠶᠠᠭᠠᠬᠢᠭᠠᠳ
(yaɣaxiɣad)
ja:ga:d
яагаад
【why】 【为什么, 为何】
ᠭᠠᠭᠴᠠᠬᠠᠨ
(ɣaɣčaxan)
ganʧxǎn ~ gagʧxǎn
ганцхан
【only one, a single】 【只一个, 单独的, 唯一的】
ᠠᠮᠠ
(ama)
am
ам
【mouth】 【口, 嘴】
ᠠᠰᠠᠭᠣᠬᠣ
(asaɣuxu)
asʊ:x
асуух
【to ask】 【问】
ᠴᠢᠮ᠎ᠠ ᠵᠢ
(čim-a i)
ʧamæ:(g)
чамайг
【you (accusative】 【你 (宾格)】(注)(Note)
ᠢᠯᠡᠭᠦᠬᠡᠨ
(ilegüxen)
ilu:xən
илуухэн
【in excess, superfluous, more】 【多余一些的, 稍多的】
ᠦᠵᠡᠬᠦ
(üǰexü)
uʤix
үзэх
【to see, look at】 【看, 瞧, 见】
ᠰᠣᠨᠣᠰᠬᠣ
(sonosxu)
sɔnsɔ̌x
сонсох
【to hear, to listen】 【听, 听到, 听见】
ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤ
(aǰillaxu)
aʤɪllǎx
ажиллах
【to work】 【工作, 操作】
ᠬᠦᠳᠡᠯᠬᠦ
(xödelxü)
xodlǒx
хөдлөх
【to move】 【动, 活动】
ᠣᠴᠢᠷ
(učir)
ʊʧɪr
учир
【reason, cause, circumstance】 【原因, 缘故, 道理】
ᠶᠣᠮ
(yum)
jum
юм
【particle of confirmation, 'it is so'】 【是】
ᠰᠢᠣ
(siü)
ʃu:
шүү
【particle of affirmation】 【啊 (表示肯定的语气)】
ᠬᠠᠷᠢᠭᠣᠯᠬᠣ
(xariɣulxu)
xærɪʊlǎx
хариулах
【to answer, reply】 【答, 回答, 答复】 (注)(Note)

4. Notes4. 备注

ᠴᠢᠮ᠎ᠡ ᠵᠢ This is pronounced ʧamæ:(g) / чамайг, the accusative of ᠴᠢ ʧi / чи. Where an adnominal subordinate clause has a different subject from the main clause, the subject of the subordinate clause takes accusative case. ʧamæ:(g)
чамайг, 是 ᠴᠢ ʧi
чи的宾客。从句与主句主语不同的时候,从句的主语需要用宾格。
(回去) (Back)
Back to Top