xɔ:sɔ̌n ug dʊtʊ: jær
bɪʧxǎn xu:xə̌n "ə:j ə:, nadǎd xɔjɪr nud, xɔjɪr ʧix, xɔjɪr gar, xɔjɪr xolte: bæ:ʤ bæ:ga:d, ja:ga:d ganʧxǎn amtæ: bæ:dǎg be:
ə:ʤ n "xu:xə̌n min, ən ʧin ʧamæ: ilu:xə̌n uʤiʤ, ilxu: sɔnsɔ̌ʤ, ilu:xə̌n aʤillǎʤ, ilu:xə̌n xodǒlʤ, xɔ:sɔ̌n ug dʊtʊ: jær gəsə̌n ʊʧir jum ʃu:!" gəʤ xærɪʊlǎb
Хоосон үг дутуу ярь
Бяцхан хүүхэн: "Ээжээ, надад хоёр нүд, хоёр чих, хоёр гар, хоёр хөлтэй баиж байгаад яагаад ганцхан амтай байдаг бэ?" гэж асуув.
Ээж нь: "Хүүхэн минь, энэ чинь чамайг илуухэн үзэж, илүүхэн сонсож, илүүхэн ажиллаж, илүүхэн хөдөлж, хоосон үг дутуу ярь гэсэн учир юм шүү!" гэж хариулав.
ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ (xoɣoson) |
xɔ:sɔ̌n хоосон 【empty】 【空的, 空虚的】 |
ᠦᠭᠡ (üge) |
ug үг 【word, speech】 【话, 语, 词】 |
ᠳᠣᠲᠠᠭᠣ (dutaɣu) |
dʊtʊ: дутуу 【insufficient, incomplete, under~】 【缺少的, 低~, 不完全】 |
ᠶᠠᠷᠢᠬᠤ (yarixu) |
jærɪx ярих 【to talk, converse】 【说, 讲, 谈】 |
ᠪᠢᠴᠢᠬᠠᠨ (bičixan) |
bɪʧxǎn бяцхан 【small, tiny, little】 【小, 幼, 幼稚的】 |
ᠬᠡᠦᠬᠡᠨ (xeüxen) |
xu:xə̌n хүүхэн 【child, infant, girl, young lady】 【姑娘, 少女, 女儿】 |
ᠡᠵᠢ (eǰi) |
ə:ʤ ээж 【mother, Mum】 【妈, 妈妈】 |
ᠬᠣᠶᠠᠷ (xoyar) |
xɔjɪr хоёр 【two】 【两个】 |
ᠨᠢᠳᠦ (nidü) |
nud нүд 【eye】 【眼, 眼睛】 |
ᠴᠢᠬᠢ (čixi) |
ʧix чих 【ear】 【耳朵】 |
ᠭᠠᠷ (ɣar) |
gar гар 【hand, arm】 【手, 手臂】 |
ᠬᠦᠯ (xöl) |
xol хөл 【foot, leg】 【脚, 足, 腿】 |
ᠶᠠᠭᠠᠬᠢᠭᠠᠳ (yaɣaxiɣad) |
ja:ga:d яагаад 【why】 【为什么, 为何】 |
ᠭᠠᠭᠴᠠᠬᠠᠨ (ɣaɣčaxan) |
ganʧxǎn ~ gagʧxǎn ганцхан 【only one, a single】 【只一个, 单独的, 唯一的】 |
ᠠᠮᠠ (ama) |
am ам 【mouth】 【口, 嘴】 |
ᠠᠰᠠᠭᠣᠬᠤ (asaɣuxu) |
asʊ:x асуух 【to ask】 【问】 |
ᠴᠢᠮᠠ ᠵᠢ (čim-a i) |
ʧamæ:(g) чамайг 【you (accusative】 【你 (宾格)】(注)(Note) |
ᠢᠯᠡᠭᠦᠬᠡᠨ (ilegüxen) |
ilu:xən илуухэн 【in excess, superfluous, more】 【多余一些的, 稍多的】 |
ᠦᠵᠡᠬᠦ (üǰexü) |
uʤix үзэх 【to see, look at】 【看, 瞧, 见】 |
ᠰᠣᠨᠣᠰᠬᠤ (sonosxu) |
sɔnsɔ̌x сонсох 【to hear, to listen】 【听, 听到, 听见】 |
ᠠᠵᠢᠯᠯᠠᠬᠤ (aǰillaxu) |
aʤɪllǎx ажиллах 【to work】 【工作, 操作】 |
ᠬᠦᠳᠡᠯᠬᠦ (xödelxü) |
xodlǒx хөдлөх 【to move】 【动, 活动】 |
ᠣᠴᠢᠷ (učir) |
ʊʧɪr учир 【reason, cause, circumstance】 【原因, 缘故, 道理】 |
ᠶᠣᠮ (yum) |
jum юм 【particle of confirmation, 'it is so'】 【是】 |
ᠰᠢᠣ (siü) |
ʃu: шүү 【particle of affirmation】 【啊 (表示肯定的语气)】 |
ᠬᠠᠷᠢᠭᠣᠯᠬᠤ (xariɣulxu) |
xærɪʊlǎx хариулах 【to answer, reply】 【答, 回答, 答复】 (注)(Note) |
ᠴᠢᠮᠡ ᠵᠢ | This is pronounced ʧamæ:(g) /
чамайг, the accusative of ᠴᠢ ʧi /
чи. Where an adnominal subordinate clause has a different subject from the main clause, the subject of the subordinate clause takes accusative case.
念 ʧamæ:(g) чамайг, 是 ᠴᠢ ʧi чи的宾客。从句与主句主语不同的时候,从句的主语需要用宾格。 (回去) (Back) |