Home首页 / Previous上一个 / Next下一个
||envelope
Mongolian language directory

蒙文阅读: 1-14Mongolian Reading: 1-14

Mongolian script does not work properly on all systems or browsers. It may help to download Mongolian White Font. 有的系统和浏览器老蒙文文字显示不对。如果有问题的话,下载一下蒙古文白体

1. Mongol Bichig1. 老蒙文

(Hover cursor to see Inner Mongolian pronunciation) (光标悬停在文本上显示内蒙的口语发音)

ᠪᠢ ᠮᠥᠩᠭᠣᠯ ᠬᠦᠮᠦᠨ

ᠣᠨᠠᠭᠰᠠᠨ ᠡᠨᠡ ᠨᠣᠲᠣᠭ ᠵᠢᠡᠨ ᠪᠢ
ᠦᠪᠡᠷ ᠤᠨ ᠪᠡᠶ᠎ᠡ ᠰᠢᠭ᠌ ᠬᠠᠢᠷᠠᠯᠠᠵᠤ
ᠣᠬᠢᠶᠠᠭᠰᠠᠨ ᠲᠣᠩᠭᠠᠯᠠᠭ ᠮᠦᠷᠡᠨ ᠵᠢᠡᠨ ᠪᠢ
ᠡᠬᠡ ᠵᠢᠨ ᠰᠥ᠋ ᠰᠢᠭ᠌ ᠰᠠᠨᠠᠳᠠᠭ᠃

ᠡᠨᠡ ᠨᠣᠲᠣᠭ ᠲᠣ ᠪᠠᠨ ᠪᠢ ᠡᠵᠡᠨ ᠨᠢ ᠶᠣᠮ᠂
ᠡᠩᠬᠦᠷᠡᠢᠯᠡᠯ ᠳᠤ ᠨᠢ ᠦᠰᠦᠭᠰᠡᠨ ᠬᠦᠦ ᠨᠢ ᠶᠣᠮ᠂
ᠢᠷᠡᠭᠡᠳᠥᠢ ᠵᠢ ᠨᠢ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠲᠡᠢ ᠪᠡᠨ ᠪᠣᠰᠠᠭᠯᠴᠠᠬᠤ
ᠶᠡᠬᠡ ᠡᠭᠦᠷᠭᠡ ᠵᠢ ᠬᠦᠯᠢᠶᠡᠭᠰᠡᠨ ᠶᠣᠮ᠃

bi mɔŋgɔ̌l xun

ʊnsǎn ən nʊtǎga: bi
o:ri:n bəj ʃig xæ:rlǎʤ
ʊga:sǎn tʊŋgǎlǎg morǒno: bi
əxi:n su: ʃig sandǎg

ən nʊtǎgta: bi əʤin n jum
əŋxre:lə̌l ossǒn xu: n jum
irə:dui n tumə̌nteigə: bɔsgǎlʧǎx
ix u:rgi: xulə:sə̌n jum

2. Cyrillic2. 新蒙文

Би Монгол Хүн

Унсан энэ нутагаа би
Өөрийн бие шиг хайрлаж
Угаасан тунгалаг мөрнөө би
Эхийн сүү шиг санадаг.

Энэ нутагтаа би эзэн нь юм,
Энхрийлэлд нь өссөн хүү нь юм,
Ирээдүйг нь түмэнтэйгээ босголцах
Их үүргийг хүлээсэн юм.


3. 词汇 3. Vocab

ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ
(monggol)
mɔŋgɔ̌l
Монгол
【Mongol, Mongolian】【蒙古】
ᠬᠦᠮᠦᠨ
(xömün ~ xömün)
xun
хүн
【person, human being】【人】
ᠣᠨᠠᠬᠤ
(unaxu)
ʊnǎx
унах
【to fall down】【掉, 落】
ᠨᠣᠭᠣᠭ
(nutuɣ)
nʊtǎg
нутаг
【birthplace, native land】【家乡, 故乡】
ᠦᠪᠡᠷ
(öber)
o:r
өөр
【self, own】【自己, 本身】
ᠪᠡᠶ᠎ᠡ
(bey-e)
bəj
бие
【body】【身体】
ᠰᠢᠭ᠌
(xig)
ʃig
шиг
【similar to, like】【像, 如】
ᠬᠠᠢᠷᠠᠯᠠᠬᠤ
(xairlaxu)
xær:lǎx
хайрлах
【to love, to cherish】【爱, 宠爱】
ᠣᠭᠢᠶᠠᠬᠤ
(uxiyaxu)
ʊga:x
угаах
【to wash】【洗, 洗涤】
ᠲᠣᠩᠭᠠᠯᠠᠭ
(tungɣalaɣ)
tʊŋgǎlǎg
тунгалаг
【clear, bright】【清澈】
ᠮᠦᠷᠡᠨ
(mören)
morǒn
мөрөн
【large river emptying into sea or lake】【江】
ᠡᠬᠡ
(exe)
əx
эх
【mother】 【母亲】
ᠰᠥ᠋
(süü)
su:
сүү
【milk】【奶】
ᠰᠠᠨᠠᠬᠤ
(sanaxu)
sanǎx
санах
【to think, remember】【想, 想念】
ᠡᠵᠡᠨ
(eǰen)
əʤin
эзэн
【lord, master】【主, 主人】
ᠡᠩᠬᠦᠷᠡᠢᠯᠡᠯ
(engxüreilel)
əŋxre:lə̌l
энхрийлэл
【cherishing, tender love, caresses】【爱抚, 宠爱, 怜爱】
ᠦᠰᠬᠦ
(ösxü)
osǒx
өсөх
【to grow, increase】【长, 发育】
ᠬᠦᠦ
(xüü)
xuu
хүү
【son, young boy】【儿子, 男孩】
ᠢᠷᠡᠭᠡᠳᠥᠢ
(iregedüi)
irə:dui
ирээдүй
【future】【未来, 将来】
ᠲᠦᠮᠡ
(tüme)
tum
түм
【ten thousand】【万】
ᠪᠣᠰᠬᠠᠬᠤ
(bosxaxu)
bɔsgɔ̌x
босгох
【to raise, lift, erect】【竖起, 树立】
ᠡᠭᠦᠷᠭᠡ
(egürge)
u:rə̌g
үүрэг
【load, duty, responsibility】【负担, 任务】
ᠬᠦᠯᠢᠶᠡᠬᠦ
(xüliyexü)
xuliəx
хүлээх
【to accept】【接受, 承认】

4. Notes4. 备注(目前没有中文版)

Full text of this poem found here.

ᠡᠩᠬᠦᠷᠡᠢᠯᠡᠯ ᠡᠩᠬᠦᠷᠡᠢᠯᠡᠯis read [engxüreilel] in the written pronunciation and spoken as əŋxre:lə̌l according to the IM standard and энхрийлэл according to M orthographic standard. However, the teacher pronounced it as əŋgurə̌l / энгүрэл. The elision of the final /l/ is not such a problem, but the use of g / г rather than x / х, the preservation of the vowel u / ү, and the weakening of the vowel e: / ий to ə / э are interesting. They are either spelling pronunciations or different dialect realisations of Classical [engxüreilel].
ᠡᠭᠦᠷᠭᠡ ᠵᠢ Pronounced urgi: / үүргий rather than urgi:g / үүргийг (M standard).
Back to Top