Home首页 / Previous上一个 / Next下一个
||envelope
Mongolian language directory

蒙文阅读: 2-03Mongolian Reading: 2-03

Mongolian script does not work properly on all systems or browsers. It may help to download Mongolian White Font. 有的系统和浏览器老蒙文文字显示不对。如果有问题的话,下载一下蒙古文白体

1. Mongol Bichig1. 老蒙文

(Hover cursor to see Inner Mongolian pronunciation) (光标悬停在文本上显示内蒙的口语发音)

ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ

ᠬᠠᠪᠣᠷ ᠪᠣᠯᠣᠯ᠎ᠠ
ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ ᠢᠷᠡᠯ᠎ᠡ
ᠰᠢᠪᠠᠷ ᠵᠦᠭᠡᠭᠡᠯ᠎ᠡ
ᠡᠭᠦᠷ ᠪᠠᠷᠢᠯ᠎ᠠ᠃

ᠦᠨᠳᠡᠭᠡ ᠲᠦᠷᠦᠯ᠎ᠡ
ᠵᠣᠯᠵᠠᠭ᠎ᠠ ᠭᠠᠷᠭᠠᠯ᠎ᠠ
ᠦᠵᠡᠵᠦ ᠪᠠᠢᠲᠠᠯ᠎ᠠ
ᠣᠯᠠᠭᠣᠯᠠ ᠪᠣᠯᠣᠯ᠎ᠠ᠃

ᠬᠠᠷ᠎ᠠ ᠮᠣᠣᠷ ᠴᠣᠩᠬᠣᠨ ᠳᠡᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠭᠠᠷᠣᠭᠠᠳ ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ ᠵᠢᠨ ᠵᠣᠯᠵᠠᠭᠠᠨ ᠳᠦ ᠮᠢᠷᠢᠶᠠᠵᠣ ᠪᠠᠢᠯ᠎ᠠ᠃

ᠪᠢ ᠰᠠᠨᠳᠣᠷᠴᠣ ᠭᠦᠶᠦᠵᠦ ᠬᠦᠷᠦᠭᠡᠳ ᠪᠢᠴᠢᠬᠠᠨ ᠳᠠᠰᠢᠭᠣᠷ ᠵᠢᠡᠷ ᠵᠣᠳᠣᠭᠠᠳ ᠬᠦᠭᠡᠭᠡᠯ᠎ᠡ᠃

ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠢ ᠪᠣᠯ ᠲᠣᠰᠠᠴᠢ ᠠᠮᠢᠲᠠᠨ ᠶᠣᠮ᠂ ᠬᠠᠷ᠎ᠠ ᠮᠣᠣᠷ ᠴᠢ ᠬᠠᠯᠳᠠᠵᠣ ᠪᠣᠯᠬᠣ ᠦᠭᠡᠢ᠃

xara:ʧæ:

xabǎr bɔllɔ:
xara:ʧæ: irlə:
ʃabǎr ʤo:lo:
u:r bærla:

ondǒg torlo:
ʤʊlʤɪg gargǎla:
uʤə̌ʤ bæ:tǎl
ɔlʊ:l bɔllɔ:

xar mʊ:r ʧɔŋxɔ̌n də:r gara:d xara:ʧæ:n ʤʊlʤɪgǎnd mɪra:ʤ bæ:la

bi sandǎrʧ guiʤ xurə:d bɪʧxǎn taʃʊ:ra:r ʤɔdɔ:d xo:lo:

xara:ʧæ: bɔl tʊsǎʧ æmtǎn jum, xar mʊ:r ʧi xaldǎʤ bɔlɔ̌xgui

2. Cyrillic2. 新蒙文

Хараацай

Хавар боллоо
хараацай ирлээ
шавар зөөлөө
үүр барьлаа.

Өндөг төрөлөө
зулзага гаргалаа
үзэж байтал
олуул боллоо.

Хар муур цонхон дээр гараад хараацайн зулзаганд мярааж байна.

Би сандарч гүйж хүрээд бяцхан ташуураар зодоод хөөлөө.

Хараацай бол тусач амьтан юм, хар муур чи халдаж болохгүй.


3. 词汇 3. Vocab 語彙

ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠴᠠᠡ
(xariyačai)
xara:ʧæ:
хараацай
【swallow】 【燕子】
ᠬᠠᠪᠣᠷ
(xabur)
xabǎr
хавар
【spring】【春天】
ᠪᠣᠯᠬᠣ
(bolxu)
bɔlɔ̌x
болох
【to become】【成为】
ᠢᠷᠡᠬᠦ
(irexü)
irə̌x
ирэх
【to come】【来】
ᠰᠢᠪᠠᠷ
(sibar)
ʃabǎr
шавар
【mud】【泥, 泥土】
ᠵᠦᠭᠡᠭᠡᠬᠦ
(ǰögegexü)
ʤo:x
зөөх
【to carry, trasport】 【搬运, 运输】
ᠡᠭᠦᠷ
(egür)
u:r
үүр
【nest】【巢, 窝】
ᠪᠠᠷᠢᠬᠣ
(barixu)
bærɪx
барих
【to build, construct】【盖, 搭, 盘, 建造】
ᠦᠨᠳᠡᠭᠡ
(öndege)
ondǒg
өндөг
【egg】【蛋, 卵】
ᠲᠦᠷᠦᠬᠦ
(töröxü)
torǒx
төрөх
【to be born】【出生】
ᠵᠣᠯᠵᠠᠭ᠎ᠠ
(ǰulǰaɣ-a)
ʤʊlʤɪg
зулзага
【fledgling, chick】【崽, 皱, 小鸟, 幼鸟】
ᠭᠠᠷᠭᠠᠬᠣ
(ɣarɣaxu)
gargǎx
гаргах
【(causative of ᠭᠠᠷᠬᠣ)↓, to cause to come out, give birth to】ᠭᠠᠷᠬᠣ的使动态)↓, 出, 拿出, 使出】
ᠭᠠᠷᠬᠣ
(ɣarxu)
garǎx
гарах
【to come out】【出来】
ᠦᠵᠡᠬᠦ
(üǰexü)
uʤix
үзэх
【to look, watch】【看】
ᠣᠯᠠᠭᠣᠯᠠ
(olaɣula)
ɔlʊ:l
олуул
【many of them, all of them, in a group】【大伙, 大家, 许多在一起】
ᠬᠠᠷ᠎ᠠ
(xar-a)
xar
хар
【black】【黑】
ᠴᠣᠩᠬᠣ
(čongxo)
ʧɔŋx
цонх
【window】【窗, 窗户】
ᠮᠢᠷᠢᠶᠠᠬᠣ
(miriyaxu)
mɪra:x
мяраах
【to creep up stealthily, stalk】【盯着, 跟踪】
ᠰᠠᠨᠳᠠᠷᠠᠬᠣ
(sandaraxu)
sandrǎx
сандрах
【to be in disorder, confusion】【散乱, 紊乱】
ᠭᠦᠶᠦᠬᠦ
(güyüxü)
guix
гүйх
【to run】【跑, 奔跑】
ᠮᠣᠳᠣ
(xürxü)
xurə̌x
хүрэх
【to arrive, reach】【到, 达到】
ᠪᠢᠴᠢᠬᠠᠨ
(bičixan)
bɪʧxǎn
бяцхан
【small, tiny, little】 【小, 幼, 幼稚的】
ᠲᠠᠰᠢᠭᠣᠷ
(tasiɣur)
taʃʊ:r
ташуур (注) (Note)
【whip】【鞭子】
ᠵᠣᠳᠣᠬᠣ
(ǰodoxu)
ʤɔdɔ̌x
зодох
【to beat, hit, strike】【揍, 殴打】
ᠬᠦᠭᠡᠭᠡᠬᠦ
(xögegexü)
xo:x
хөөх
【to chase away, drive out】【追, 追赶】
ᠲᠣᠰᠠᠴᠢ
(tusači)
tʊsǎʧ
тусач (注) (Note)
【beneficial】【有益】
ᠠᠮᠢᠲᠠᠨ
(amitan)
æmtǎn
амьтан
【animal】【动物】
ᠬᠠᠯᠳᠠᠬᠣ
(xaldaxu)
xaldǎx
халдах
【to abuse】【干涉】

4. Notes3. 备注(目前没有中文版)

ᠲᠠᠰᠢᠭᠣᠷ Although both M and IM have standardised 'whip' as taʃʊ:r / ташуур, apparently daʃʊ:r / дашуур and even unharmonised dəʃʊ:r / дэшуур are acceptable variants in at least some parts of Inner Mongolia. (回去) (Back)
ᠲᠣᠰᠠᠴᠢ Тусач is not found in either IM or M dictionaries. The standard term for 'beneficial' in relation to birds or animals is ашигтай or тустай in Mongolia and ашигт or тустай in Inner Mongolia. Тусач is obviously related to the second member of each pair. It appears to be etymologically related to the verb туслах 'to help'.(回去) (Back)
Back to Top