ᠴᠠᠢ ᠪᠣᠯ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠣᠷᠣᠨ ᠵᠢᠡᠷ ᠨᠡᠢᠲᠡᠮ ᠲᠡᠯᠭᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠣᠮᠳᠠ ᠶᠣᠮ᠃ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠴᠣᠳ ᠴᠠᠢ ᠪᠠᠨ ᠴᠢᠨᠠᠬᠤ ᠳᠤ ᠪᠠᠨ ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ (1)᠂ ᠪᠣᠯᠠᠭ ᠦᠨ ᠤᠰᠤ᠂ ᠬᠣᠣᠨᠳᠣᠭ ᠦᠨ ᠤᠰᠤ ᠪᠠᠷ ᠯᠠ ᠴᠢᠨᠠᠵᠤ᠂ ᠦᠨᠢᠶᠡ᠂ ᠬᠣᠨᠢ᠂ ᠢᠮᠠᠭᠠ᠂ ᠢᠩᠭᠡ ᠵᠢᠨ ᠲᠦᠭᠦᠭᠡᠢ ᠰᠦ᠋ ᠪᠡᠷ ᠰᠦᠯᠡᠳᠡᠭ᠃ ᠰᠦ᠋ ᠪᠡᠷ ᠰᠦᠯᠡᠭᠰᠡᠨ ᠴᠠᠢ ᠪᠠᠨ ᠰᠦ᠋ ᠲᠡᠢ ᠴᠠᠢ ᠭᠡᠵᠦ᠂ ᠰᠦ᠋ ᠬᠢᠭᠰᠡᠨ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠠᠨ (2) ᠴᠠᠢ ᠭᠡᠳᠡᠭ᠃
ᠴᠠᠢ ᠴᠢᠨᠠᠬᠤ ᠳᠤ ᠲᠠᠭ (3) ᠲᠠᠢ ᠳᠣᠭᠣᠭᠠᠨ ᠳᠤ ᠬᠦᠢᠲᠡᠨ ᠤᠰᠤ ᠬᠢᠭᠰᠡᠨ ᠦ ᠲᠠᠷᠠᠭᠠ ᠨᠦᠳᠦᠵᠦ ᠪᠠᠯᠪᠠᠯᠣᠭᠰᠠᠨ ᠬᠡᠪ ᠦᠨ ᠴᠠᠢ ᠪᠠᠨ ᠪᠦᠰ ᠣᠭᠣᠲᠠᠨ ᠳᠤ ᠬᠢᠵᠣ ᠴᠢᠨᠠᠬᠤ ᠪᠣᠶᠣ ᠳᠣᠭᠣᠭᠠᠨ ᠳᠤ ᠪᠠᠨ ᠰᠣᠯᠠ ᠪᠠᠷ ᠨᠢ ᠬᠢᠵᠦ ᠴᠢᠨᠠᠳᠠᠭ᠃ ᠪᠣᠴᠠᠯᠬᠣ ᠰᠢᠬᠠᠪᠠᠯ ᠰᠠᠮᠣᠷᠣᠭᠠᠳ 15-20 ᠮᠢᠨᠦᠲ ᠪᠣᠴᠠᠯᠭᠠᠨᠠ᠃ ᠴᠠᠢ ᠪᠠᠨ ᠠᠭᠣᠳᠠᠯᠬᠣ ᠦᠶᠡ ᠳᠤ ᠰᠢᠭᠠᠷᠣᠭ ᠢ ᠨᠢ ᠱᠦᠬᠷᠬᠦ ᠡᠴᠡ ᠪᠠᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡ ᠪᠠᠰᠠ ᠣᠯᠠᠨᠳᠠ ᠰᠠᠮᠣᠷᠣᠨᠠ᠃
(词汇 2)(Vocab 2)ᠰᠦ᠋ ᠲᠡᠢ ᠴᠠᠢ ᠵᠢ ᠴᠢᠨᠠᠬᠤ ᠳᠤ ᠬᠡᠪ ᠦᠨ ᠴᠠᠢ ᠪᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠭᠠ ᠲᠠᠢ ᠤᠰᠤᠨ ᠳᠤ ᠬᠢᠵᠦ ᠪᠣᠴᠠᠯᠭᠠᠭᠠᠳ ᠠᠭᠣᠳᠠᠯᠬᠣ ᠡᠴᠡ ᠪᠠᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡ ᠰᠦ᠋ ᠪᠣᠯᠣᠨ ᠳᠠᠪᠣᠰᠣ ᠬᠢᠨᠡ᠃ ᠪᠠᠰᠠ 2-3 ᠬᠠᠯᠪᠠᠭᠠ ᠰᠢᠷᠠ ᠲᠣᠰᠣ ᠪᠣᠶᠣ ᠵᠦᠭᠡᠬᠡᠢ (4) ᠬᠢᠵᠦ ᠣᠯᠠᠨᠳᠠ ᠰᠠᠮᠣᠷᠣᠨᠠ᠃ ᠴᠠᠢ ᠵᠢ ᠭᠡᠳᠦᠢ ᠣᠯᠠᠨ ᠰᠠᠮᠣᠷᠪᠠᠯ ᠲᠡᠳᠦᠢ ᠢᠳᠡᠭᠡᠰᠢᠵᠦ ᠠᠩᠭᠢᠯᠣᠭᠣᠨ ᠰᠠᠢᠬᠠᠨ ᠦᠨᠦᠷ ᠠᠮᠲᠠ ᠲᠠᠢ ᠪᠣᠯᠳᠠᠭ ᠶᠣᠮ᠃
___________________________________(1) ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ -- ᠠᠷᠢᠭᠣᠨ ᠰᠢᠮᠡ ᠲᠡᠢ ᠤᠰᠤ᠃
(3) ᠲᠠᠭ -- ᠲᠣᠭᠣᠭᠠᠨ ᠦ ᠪᠦᠷᠭᠡᠭᠡᠰᠦ᠃ ᠪᠠᠰᠠ ᠬᠠᠪᠬᠠᠭᠠᠰᠣ ᠪᠣᠶᠣ ᠬᠠᠪᠬᠠᠭ ᠭᠡᠳᠡᠭ᠃
(4) ᠵᠦᠭᠡᠬᠡᠢ -- ᠲᠦᠭᠦᠬᠡᠢ ᠰᠦᠨ ᠦ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠲᠠᠯᠠ ᠳᠤ ᠰᠠᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠲᠣᠰᠣᠯᠢᠭ ᠦᠳᠬᠭᠡᠨ ᠢᠳᠡᠭᠡᠨ᠃
Идээны дээж цай
Монголчууд ер нь "Эдийн дээд хадаг, идээний дээж цай" гэж цайг ихэд эрхэмлэж хүндэтгэн үздэг.
Цай бол Монгол ороноор нийдэм дэлгэрсэн унд юм. Монголчууд цайгаа чанахдаа рашаан (1), булагын ус, худагын усаар л чанаж, үнээ, хонь, ямаа, ингэний түүхий сүүгээр сүүлдэг. Сүүгээр сүүлсэн цайгаа сүүтэй цай гэж, сүү хийсэнгүйгээ бараан (2) цай гэдэг.
Цай чанахад тагтай (3) тогоонд хүйтэн ус хийсний дараа нүдэж балбалсан хэвийн цайгаа бөс уутанд хийж чанах буюу тогоондоо сулаар нь хийж чандаг.
Буцлах шахвал самраад 15-20 минут буцалгана. Цайгаа уудлах үед шааргыг нь шүргэхээсээ өмнө бас олонтаа самрана.
Сүүтэй цайг чанахад хэвийн цайгаа тогоотой усанд хийж буцалгаад уудлахаасаа өмнө сүү болон давс хийнэ. Бас 2-3 халбага шар тос буюу зөөхий (4) хийж олонтаа самрана. Цайг хэдий олон самарвал тэдий идээшиж анхилаад сайхан үнэр амттай болдог юм.
Монгол цайд банштай цай, хуруудтай цай, гурилтай цай, буузтай цай, борцтой (5) цай, будаатай цай гэх олон зүйл бий.
___________________________________
(1) Рашаан -- ариун шимтэй ус.
(2) Бараан -- хар.
(3) Таг -- тогооны бүрхээс. Бас хавхаас буюу хавхаг гэдэг.
(4) Зөөхий -- түүхий сүүний дээр талд суусан тослог өтгөн идээн.
(5) Борц -- зүсэж хатаасан мах.
idə:ni: dəʤ ʧæ:
mɔŋgɔ̌lʧʊ:d jor n "ədi:n də:d xadǎg, idə:ni: də:ʤ ʧæ:" gəʤ ʧæ:g ixə̌d ərə̌mxlə̌n xundə̌tgə̌n uʤdə̌g
ʧæ: bɔl mɔŋgɔ̌l ɔrɔ̌nɔ:r ni:dəm dəlgə̌rsə̌n ʊnd jum
mɔŋgɔ̌lʧʊ:d ʧæ:ga:n ʧaxǎnda:n arʃǎn, bʊlǎgi:n ʊs, xʊdǎgi:n ʊsa:r l ʧanǎʤ, uniɘ, xœn, ɪma:, iŋgə̌ni: tu:xe: su:gə:r su:ldə̌g
su:gə:r su:lsə̌n ʧæ:ga:n su:te: ʧæ: gəʤ, su: xi:sə̌nguigə:n ʧæ: bara:n ʧæ: gədə̌g
ʧæ: ʧanǎxǎd tagtæ: tɔgɔ:nd xuitə̌n ʊs xi:sə̌ni: dara: nudə̌ʤ balbǎsǎn xəbi:n ʧæ:ga:n bos ʊ:tǎnd xi:ʤ ʧanǎx bʊjʊ: tɔgɔ:ndɔ:n sʊla:r n xi:ʤ ʧandǎg
bʊʧlǎx ʃaxbǎl samra:d arbǎn tabǎn - xœrɔ̌n mɪnʊ:t bʊʧǎlgǎna:
ʧæ:ga:n ʊ:dlǎx ujd ʃargi: n ʃurgə̌xə:sə:n omǒn bas ɔlɔ̌ntɔ: samrana:
su:te: ʧæ:gi: ʧanǎxǎd xəbi:n ʧæ:ga:n tɔgɔ:tø: ʊsǎnd xi:ʤ bʊʧǎlga:d ʊ:dlǎxa:sa:n omǒn su: bɔlɔ̌n dabs xi:nə:
bas xɔjɪr - gʊrbǎn xalbǎg ʃar tɔs bʊjʊ: ʤo:xoi xi:ʤ ɔlɔ̌ntɔ: samrǎna:
ʧæ:g xədi: ɔlɔ̌n samǎrǎl todoi idə:ʃiʤ æŋxla:d sæ:xǎn unə̌r amttæ: bɔldɔ̌g jum
mɔŋgɔ̌l ʧæ:d banʃtæ: ʧæ:, xʊrʊ:dtæ: ʧæ:, gʊrɪltæ: ʧæ:, bʊ:stæ: ʧæ:, bɔrʧtœ: ʧæ:, bʊda:tæ: ʧæ:, gəx ɔlɔ̌n ʤuil bi:
arʃa:n -- ærɪʊn ʃimte: ʊs
bara:n -- xar
tag - tɔgɔ:ni: burxə:s. bas xabxa:s bʊjʊ: xabxǎg gədə̌g
ʤo:xoi -- tu:xe: su:ni: də:r tald sʊ:sǎn tɔslɔ̌g otgǒn idə:n
bɔrʧ -- ʤusə̌ʤ xata:sǎn max
(词汇 1)(Vocab 1) | (回文章)(Back to passage) |
ᠢᠳᠡᠭᠡ (idege) |
idə: идээ 【food】 【食物, 食品】 |
ᠳᠡᠭᠡᠵᠢ (degeǰi) |
də:ʤ дээж 【the choicest parts offered to deity or guest of honour】 【献给人以示尊敬的第一件物; 精华, 珍品】 |
ᠴᠠᠢ (čai) |
ʧæ: цаи 【tea】【茶】 |
ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠴᠣᠳ (mongɣolčod) |
mɔŋgɔ̌lʧʊ:d Монголчууд 【Mongols】 【蒙古人】 |
ᠶᠡᠷᠦ ᠨᠢ (yerü ni) |
jor n ер нь 【generally speaking】 【往往, 每每, 从来, 总是】 |
ᠡᠳ᠋ (ed) |
əd эд 【thing, object, article, property】 【东西, 财物, 货】 |
ᠳᠡᠭᠡᠳᠦ (degedü) |
də:d дээд 【superior, highest】 【高等的, 高级的】 |
ᠬᠠᠳᠠᠭ (xadaɣ) |
xadǎg хадаг 【khadag (band of silk etc. for presentation on formal occasions)】 【哈达】 |
ᠶᠡᠬᠡᠳᠡ (yexede) |
ixə̌d ихэд 【very much, greatly】 【非常, 很, 甚, 十分】 |
ᠡᠷᠬᠢᠮᠯᠡᠬᠦ (erximlexü) |
ərxə̌mlə̌x эрхэмлэх 【to value, prize】【尊重, 重视, 注重, 珍惜】 |
ᠬᠦᠨᠳᠦᠳᠬᠡᠬᠦ (xündüdxexü) |
xundə̌tgə̌x хүндэтгэх 【to respect, revere, honour, consider important】 【尊敬, 尊重, 重视】 |
ᠦᠵᠡᠬᠦ (uǰexü) |
uʤix үзэх 【to see】【看, 瞧】 |
ᠣᠷᠣᠨ (oron) |
ɔrɔ̌n орон 【country, locality, territory】 【区域, 地区, 地方】 |
ᠨᠡᠢᠳᠡᠮ (neidem) |
ni:də̌m нийдэм 【totality, all】 【普遍的, 广泛的】 |
ᠳᠡᠯᠭᠡᠷᠡᠬᠦ (delgerexü) |
dəlgə̌rə̌x дэлгэрэх 【to spread】 【盛行, 流行】 |
ᠤᠮᠳᠠ (umda) |
ʊnd унд 【beverage, drink】 【饮料, 】 |
ᠴᠢᠨᠠᠬᠤ (činaxu) |
ʧanǎx чанах 【to boil, stew】【煮, 熬】 |
ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ (rasiyan) |
arʃa:n рашаан 【mineral spring】【温泉, 矿泉】 |
ᠪᠤᠯᠠᠭ (bulaɣ) |
bʊlǎg булаг 【spring】 【泉】 |
ᠬᠤᠳᠳᠤᠭ (xudduɣ) |
xʊdǎg худаг 【well】 【井】 |
ᠦᠨᠢᠶᠡ (üniy-e) |
uniə үнээ 【cow】 【母牛, 奶牛】 |
ᠬᠣᠨᠢ (xoni) |
xɔn ̡, xœn хонь 【sheep】 【绵羊】 |
ᠢᠮᠠᠭᠠ (imaɣ-a) |
ɪma: ямаа 【goat】 【山羊】 |
ᠢᠩᠭᠡ (ingge) |
iŋgə̌ ингэ 【female camel】 【母驼】 |
ᠲᠦᠭᠦᠬᠡᠢ (tügüxei) |
tu:xe: түүхий 【raw】 【生的】 |
ᠰᠦ᠋ (sü) |
su: сүү 【milk】 【奶】 |
ᠰᠦᠯᠡᠬᠦ (sülexü) |
su:lə̌x сүүлэх 【to put milk into tea】 【加奶, 对奶】 【取り柄, 取っ手】 |
ᠰᠦ᠋ ᠲᠡᠢ ᠴᠠᠢ (sü tei čai) |
su:te: ʧæ: сүүтэй цай 【milk tea】 【奶茶】 |
ᠬᠢᠬᠦ (xixü) |
xi:x хийх 【to add, put in】 【放进, 倒入】 |
ᠪᠠᠷᠠᠭᠠᠨ (baraɣan) |
bara:n бараан 【dark-coloured, dark brown】 【乌黑的, 黝黑的】 |
ᠲᠠᠭ (taɣ) |
tag таг 【lid, cover】 【盖儿】 |
ᠲᠣᠭᠣᠭᠠ (togoɣ-a) |
tɔgɔ: тогоо 【pot】 【锅】 【鍋】 |
ᠬᠦᠢᠲᠡᠨ (xüiten) |
xuitə̌n хүйтэн 【cold】 【冷】 |
ᠤᠰᠤ (usu) |
ʊs ус 【water】【水】 |
ᠳᠠᠷᠠᠭᠠ (daraɣ-a) |
dara: дараа 【after】 【之后, 以后】 |
ᠨᠦᠳᠦᠬᠦ (nüdüxü) |
nudə̌x нүдэх 【to pound, crush】 【捣, 杆】 |
ᠪᠠᠯᠪᠠᠯᠬᠤ (balbalxu) |
balǎblǎx балбалах 【to break into pieces, smash】 【打碎, 破碎】 |
ᠬᠡᠪ (xeb) |
xəb хэв 【shape, mould, pattern】 【模子, 样子】 |
ᠬᠡᠪ ᠦᠨ ᠴᠠᠢ (xeb ün čai) |
xəbi:n ʧæ: хэвийн чай 【brick tea】 【砖茶】 【思う, 考える】 |
ᠪᠥᠰ (bös) |
bos бөс 【cloth】 【布】 |
ᠤᠭᠤᠲᠠ (uɣuta) |
ʊ:t уут 【bag, sack】 【囊, 袋, 口袋】 |
ᠪᠤᠶᠤ (buyu) |
bʊjʊ: буюу 【or】【或, 或者】【または, あるいは】 |
ᠰᠤᠯᠠ (sula) |
sʊl сул 【loose】 【零散的】 |
ᠪᠤᠴᠯᠠᠬᠤ (bučlaxu) |
bʊʧlǎx буцлах 【to boil, be boiling】 【沸, 开, 滚沸】 |
ᠰᠢᠬᠠᠬᠤ (sixaxu) |
ʃaxǎx шахах 【to be close to, approach】 【靠近, 挨近, 接近】 |
ᠰᠠᠮᠤᠷᠬᠤ (samurxu) |
samrǎx самрах 【to ladle up and pour back】 【扬】 |
ᠮᠢᠨᠦᠲ (minüt) |
mɪnʊ:t минут 【minute】 【分, 分钟】 |
(词汇 2)(Vocab 2) | (回文章)(Back to passage) |
ᠪᠤᠴᠠᠯᠭᠠᠬᠤ (bučalɣaxu) |
bʊʧɪlgǎx буцалгах 【(causative of ᠪᠣᠴᠠᠯᠬᠤ)↓, to boil】【(ᠬᠠᠲᠠᠬᠤ的使动态)↓, 煮沸】 |
ᠪᠤᠴᠠᠯᠬᠤ (bučalxu) |
bʊʧlǎx буцлах 【to boil (intransitive)】 【煮沸, 烧开】 |
ᠠᠭᠤᠳᠠᠯᠬᠤ (aɣudalxu) |
ʊ:dlǎx уудлах 【to pour from a larger container into a smaller one】 【(从锅里舀出)倒入(另一容器)】 |
ᠰᠢᠭᠠᠷᠣᠭ (siɣaruɣ) |
ʃa:rǎg шаараг 【dregs, residue】 【残渣, 渣滓】 |
ᠱᠦᠷᠭᠦᠬᠦ (šürgüxü ~ šörgöxü) |
ʃurgə̌x ~ ʃorgǒx шүргэх ~ шөргөх 【to rub, scratch, brush】 【蹭, 搓, 擦】 |
ᠣᠯᠠᠨᠳᠠ (olanta) |
ɔlɔ̌ntɔ: олонтаа 【many times, repeatedly】 【多次, 屡次, 再三】 |
ᠳᠠᠪᠤᠰᠤ (dabusu) |
dabs давс 【salt】 【盐】 |
ᠬᠠᠯᠪᠠᠭᠠ (xalbaɣ-a) |
xalbǎg ~ xablǎg халбага 【spoon】 【匙, 羹匙, 小勺】 |
ᠰᠢᠷᠠ ᠲᠣᠰᠣ (sir-a toso) |
ʃar tɔs шар тос 【butter】 【黄油】 |
ᠵᠥᠭᠡᠬᠡᠢ (ǰögexei) |
ʤo:xoi зөөхий 【cream, cream crust】 【(浮在奶子的上面的)稀奶油】 【奪う】 |
ᠬᠡᠳᠦᠢ...ᠲᠡᠳᠦᠢ (xedüi ... tedüi) |
xədi: ... todoi хэдий...төдий 【as much as...】 【多少...就那么多】 |
ᠢᠳᠡᠭᠡᠰᠢᠬᠦ (idegesixü) |
idə:ʃix идээших 【to steep, brew】 【泡浓, 泡好, 熬好】 |
ᠠᠩᠬᠢᠯᠬᠤ (angxilxu) |
æŋxlǎx анхилах 【to be fragrant, emit a fragrant odour】 【香气扑鼻, 散发香味】 【手に入れるや否や】 |
ᠦᠨᠦᠷ (ünür) |
unə̌r үнэр 【odour, smell, fragrance】 【香气】 |
ᠠᠮᠲᠠ (amta) |
amt амт 【taste, flavour】 【味, 味道】 |
ᠪᠠᠩᠰᠢ (bangsi) |
bænʃ банш 【meat dumpling】 【饺子】 |
ᠬᠤᠷᠤᠳ (xurud) |
xʊrʊ:d хурууд 【khuruud; variety of Mongolian cheese or curd】 【熟奶豆腐】 |
ᠬᠤᠶᠠᠭ (xuyaɣ) |
xʊjǎg хуяг 【soldier (arch.)】 【兵(旧)】 【兵士(旧)】 |
ᠭᠤᠯᠢᠷ (ɣulir) |
gʊlɪr ~ gʊrɪl гурил ~ гулир (注)(Note) 【flour】 【面, 面粉】 |
ᠪᠤᠤᠰᠠ (buusa) |
bʊ:s буус (注)(Note) 【a kind of steamed meat dumpling】 【包子】 |
ᠪᠣᠷᠴᠠ (borča) |
bɔrʧ борц 【jerky (meat cut in strips and dried)】 【肉条】 |
ᠪᠤᠳᠠᠭᠠ (budaɣ-a) |
bʊda: ~ bada: будаа 【rice, millet】 【米, 粮食】 |
ᠣᠯᠠᠨ (olan) |
ɔlɔ̌n олон 【many, numerous】 【多的, 很多的】 |
ᠵᠦᠢᠯ (ǰüil) |
ʤuil зүйл 【kind, sort, category】 【种, 种类】 |
ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ (ariɣun) |
ærɪʊn ариун 【clean, hygienic, chaste, sacred】 【清洁, 春节, 神圣】 |
ᠰᠢᠮᠡ ᠲᠡᠢ (sim-e tei) |
ʃimte: шимтэй 【nourishing, juicy】 【有营养, 有养分】 |
ᠬᠠᠷᠠ (xar-a) |
xar хар 【black】【黑】 |
ᠪᠦᠷᠬᠦᠭᠡᠰᠦ (bürxügesü ~ börxögesü) |
burxə:s ~ borxo:s бүрхээс 【cover, lid】 【(锅、盆等的)大盖子】 |
ᠬᠠᠪᠬᠠᠭᠠᠰᠣ (xabxaɣasu) |
xabxa:s хавхаас 【lid, cover】 【盖儿】 |
ᠬᠠᠪᠬᠠᠭ (xabxaɣ) |
xabxǎg хавхаг 【lid, cover】 【盖儿】 |
ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ (deger-e) |
də:r дээр 【on top of, upon, above】 【上, 上边, 上方】 |
ᠲᠠᠯᠠ (tal-a) |
tal тал 【side】 【面, 边, 方面】 |
ᠰᠠᠭᠤᠬᠤ (saɣuxu) |
sʊ:x суух 【to form (of a layer)】 【(奶皮等) 结】 |
ᠲᠣᠰᠣᠯᠢᠭ (tosoliɣ) |
tɔslɔ̌g тослог 【fatty, oily】 【油性的, 油质的】 |
ᠥᠳᠬᠡᠨ (ödxen) |
otgǒn өтгөн 【thick, dense】 【浓的, 酽的, 稠的】 |
ᠵᠦᠰᠦᠬᠦ (ǰüsüxü) |
ʤusə̌x зүсэх 【to cut into pieces】 【割, 拉, 裁, 划】 |
ᠬᠠᠲᠠᠭᠠᠬᠤ (xataɣaxu) |
xata:x хатаах 【(causative of ᠬᠠᠲᠠᠬᠤ)↓, to dry, dry out】 【(ᠬᠠᠲᠠᠬᠤ的使动态)↓, 弄干, 晒干】 |
ᠬᠠᠲᠠᠬᠤ (xataxu) |
xatǎx хатах 【to dry, dry up】 【干, 发干】 |
ᠮᠢᠬᠠ (mix-a) |
max мах 【meat】 【肉】 |
ᠭᠤᠯᠢᠷ | The spelling reflects the original pronunciation gʊlɪr / гулир. While this pronunciation is retained in parts of IM and Xinjiang, the usual pronunciation is now gʊrɪl / гурил. The written form ᠭᠤᠷᠢᠯ is also found.拼法表达原来的发音 gʊlɪr / гулир。内蒙古和新疆有地方还保留原来的发音,但是现在最普遍的发音是 gʊrɪl / гурил。 也可以写 ᠭᠣᠷᠢᠯ。 (回去) (Back) |
ᠪᠤᠤᠰᠠ | In Mongolia, alwaysᠪᠤᠤᠵᠠ bʊ:ʤ / бууз蒙古国用ᠪᠤᠤᠠ bʊ:ʤ / бууз (回去) (Back) |