Switch Reference in Mongolian
Contact

7. Verbs that Block the Reflexive Suffix

There are a few verbs, notably xüsex 'desire', xičeex 'strive', and ermelzex 'aspire' that do not take the reflexive suffix even when the subject of the subordinate clause is the same as that of the main clause. These are all verbs which indicate a desire or aspiration for a future happening.

Different subject

(65)
bagš namaj-g java-x-yg xüs-č baj-na.
teacher 1sg.ACC java-x-yg xüs-č baj-na.

The teacher wants me to go

ᠪᠠᠭᠰᠢ ᠨᠠᠮᠠᠶᠢ ᠶᠠᠪᠤᠬᠤ ᠵᠢ
ᠬᠦᠰᠡᠵᠦ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠃


Багш намайг явахыг хүсч байна.


Same subject

(66)
bi java-x-yg xüs-č baj-na
1sg go.FUT.ACC want.SIMUL be.PRS

I want to go.

ᠪᠢ ᠶᠠᠪᠤᠬᠤ ᠶᠢ
ᠬᠦᠰᠡᠵᠦ ᠪᠠᠢᠨ᠎ᠠ᠃


Би явахыг хүсч байна.


(67)
ter tajvan dugaara-x-yg xičee-žee.
he/she quietly speak.FUT.ACC strive-PST.

He/she tried to speak quietly.

ᠲᠡᠷᠡ ᠲᠠᠢᠪᠠᠨ ᠳᠤᠤᠭᠠᠷᠬᠤ ᠵᠢ
ᠬᠢᠴᠢᠶᠡᠵᠡᠶ᠃


Тэр тайван дуугарахыг хичээжээ.


(68)
ur'd bi üün-ij tölöö l temce-x-ijg ermelz-deg baj-laa.
before 1sg 3sg.GEN for just struggle.FUT.ACC aspire.HAB be.PST

Before, I aspired to struggle for that.

ᠤᠷᠢᠳᠠ ᠪᠢ ᠡᠭᠦᠨ ᠦ ᠲᠥᠯᠦᠭᠡ ᠯᠠ
ᠲᠡᠮᠡᠴᠡᠬᠦ ᠵᠢ ᠡᠷᠡᠮᠡᠯᠵᠡᠳᠡᠭ ᠪᠠᠢᠯ᠎ᠠ᠃


Урьд би үүний төлөө л тэмцэхийг эрмэлздэг байлаа.



Sorry, I'm now using Disqus for comments. If you'd prefer not to use Disqus, please send me an email and I'll list your comments separately. Thanks!