Harry Potter in Chinese, Japanese & Vietnamese Translation
envelope

 

The Standard Book of Spells (Grade 2)

 

 

Chinese (Mainland)
标准咒语,二级
Biāozhǔn zhòuyǔ, èr-jí
标准 biāozhǔn = 'standard'.
咒语 zhòuyǔ = 'incantation'.
二级 èr-jí = 'beginning level'
Standard Spells, Level Two
Chinese (Taiwan)
標準咒語(第二級)
Biāozhǔn zhòuyǔ (dì-èr-jí)
標準 biāozhǔn = 'standard'.
咒語 zhòuyǔ = 'incantation'.
第二級 dì èr jí = 'second level'
Standard Spells, Second Level
Japanese
基本呪文集(二学年用)
Kihon jumon-shū (ni gakunen-yō)
基本 kihon = 'basic'.
呪文 jumon = 'spell'.
-shū = 'collection'.
二学年用 ni gakunen-yō = 'two school-year use'.
Collection of Basic Spells (for Second Grade)
Vietnamese (Chinese characters show etymology)
Sách thần chú căn bản, lớp 2
sách () = 'book'.
thần chú (神咒) ='incantation/spell'.
căn bản (根本) = 'basic'.
lớp = 'grade, class'.
2 (hai) = 'two'.
Book of Basic Spells (Grade 2)
Mongolian (previous)
Шидэт үгсийн үндэс 2-р анги
Engiin shivshleg (negdügeer bot')
шидэг shidet = 'having magic'.
үгс ügs = 'words' (genitive form).
үндэс ündes = 'root, foundations, basis, origins'.
khoyordugaar = '2nd'. анги ang' = 'class'.
Foundations of Magical Words 2nd class
Mongolian (new)
Шившлэгийн сурах бичиг (2-р дамжаа)
shivshlegiin surakh bichig (negdügeer damjaa)
шившлэг shivshleg = 'spell, invocation' (genitive form).
сурах бичиг surakh bichig = 'textbook'.
2-р khoyordugaar = '2nd'.
дамжаа damjaa = 'course'.
Textbook of Spells (2nd Course)

Basically the same as The Standard Book of Spells, Grade 1. The Taiwanese translator uses parentheses around 'Grade 2' rather than a comma.

The previous Mongolian translation uses a completely different name from the 1st book.

The Standard Book of Spells (Grade 1) The Standard Book of Spells, Grade 3 The Standard Book of Spells (Grade 4) The Standard Book of Spells, Grade 5 book turning leaves The Standard Book of Spells, Grade 6

Category: Spells and Charms (Educational and Academic)

arrow up