Harry Potter in Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese & Mongolian Translation

HARRY POTTER IN CHINESE, JAPANESE, VIETNAMESE, AND MONGOLIAN
LOG OF UPDATES

The Harry Potter project appeared in embryonic form in about March of 2001. The bulk of the work, including chapter titles, book names, and names of characters, was completed in the autumn of 2001.

Sections have been reorganised several times, e.g., chapter titles originally appeared on a single page but were later split up. Chinese and Japanese site maps were added in 2002.

From about September 2005 till August 2006 textual graphics were converted to Unicode.

There was a hiatus in 2008-2012 and 2012-2017. From 2017 I started adding Mongolian, which required considerable rewriting of older material. From the end of July 2019 I started adding Korean.

The following logs start from 23 December 2003. Logs are ordered from the bottom of each page.

 

28 Jan 2020 (Ulaanbaatar)

23 Jan 2020 (Ulaanbaatar)

22 Jan 2020 (Ulaanbaatar)

20 Jan 2020 (Ulaanbaatar)

19 Jan 2020 (Ulaanbaatar)

  • Tentatively added Mongolian chapter titles to Harry Potter and the Order of the Phoenix. (Glosses and translations to be added later.)
  • Added Korean chapter titles to Harry Potter and the Order of the Phoenix, without giving meaning or explanation.

 
arrow up