HARRY POTTER IN CHINESE, JAPANESE,
AND VIETNAMESE
LOG OF UPDATES 2007
30 December 2007 (Ulaanbaatar)
23 December 2007 (Ulaanbaatar)
30 November 2007 (Ulaanbaatar)
- Added bits to chapter titles of Book 7, fixed a few mistakes, slight changes to the Index page.
28 November 2007 (Ulaanbaatar)
- Added chapter names of Taiwanese translation (Book 7).
- Added some Vietnamese translations, etc., to chapter titles.
- Added a few Taiwanese fictional book names and character names.
25 November 2007 (Ulaanbaatar)
- Added some book titles from Book 7 (mainly variants on previously-appearing books).
- Made a few changes to the poorly-written page on Slug wordplay.
22 November 2007 (Ulaanbaatar)
- Added a few chapter title explanations at Book 7.
20 November 2007 (Ulaanbaatar)
14 November 2007 (Ulaanbaatar)
- Fixed garbled Vietnamese characters, mainly at Spells.
2 November 2007 (Ulaanbaatar)
- Added a few Vietnamese chapter titles (fromTuoi Tre newspaper). Thanks again to DHN.
30 October 2007 (Beijing)
- Slight improvements to Let Your Hair Down.
- Completed work on Mainland Chinese chapter titles (Book 7).
29 October 2007 (Beijing)
24 October 2007 (Beijing)
19 October 2007 (Ulaanbaatar)
23 August 2007 (Ulaanbaatar)
- Fixed up mistakes in Chapter titles for Book 7.
22 August 2007 (Beijing)
21 August 2007 (Beijing)
20 August 2007 (Beijing)
10 July 2007 (Ulaanbaatar)
8 July 2007 (Ulaanbaatar)
29 June 2007 (Ulaanbaatar)
28 April 2007 (Ulaanbaatar)
- Removed Harry Potter and the Deathly Gallows as a prospective title.
9 January 2007 (Beijing)
8 January 2007 (Beijing)
5 January 2007 (Beijing)
4 January 2007 (Beijing)
|